Results for something badly will seek to lay ... translation from English to Tagalog

English

Translate

something badly will seek to lay the blame on

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

they put the blame on me.

Tagalog

ako ang sinisi nila.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you can put the blame on me

Tagalog

Last Update: 2023-11-16
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and now you put the blame on me

Tagalog

at ngayon inilagay mo ang sisi sa akin

Last Update: 2020-02-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

where to lay the dead

Tagalog

sa haya ng patay

Last Update: 2021-05-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

this extended essay intends to investigate whether there is a causal relationship between music listened to and the mood of individuals. additionally, it will seek to explore whether this relationship is used in advertising to encourage people to spend money.

Tagalog

ang pinalawig na sanaysay na ito ay naglalayong siyasatin kung mayroong isang sanhi ng ugnayan sa pagitan ng musika na pinakinggan at ang kalagayan ng mga indibidwal. bilang karagdagan, hahanapin nitong tuklasin kung ang ugnayan na ito ay ginagamit sa advertising upang hikayatin ang mga tao na gumastos ng pera.

Last Update: 2023-09-23
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

long ago in agamaniyog, the best-known, wealthy couple were solotan sa agamaniyog and his wife, ba'i sa agamaniyog. they were so wealthy that they owned almost half of the land in agamaniyog. they had large herds of cows, carabaos, and horses. one morning, when the couple went down to the lakeshore to pray, they happened to pass by the small hut of a poor couple, lokes a mama and lokes a babay, who were quarreling and shouting at each other. the quarreling couple blamed each other for their misfortune in life. lokes a babay blamed lokes a mama for being lazy and not knowing how to raise a family and to make a good living. on the other hand, lokes a mama put the blame on his wife who, he said, did not know how to be thrifty. overhearing the quarrel, the sultan and ba'i of agamaniyog stepped in and admonished lokes a mama and lokes a babay. when they got home, the sultan and ba'i of agamaniyog talked about the quarrel between the poor couple until they themselves began to argue. solotan sa agamaniyog blamed lokes a mama for being incapable of making life prosperous for his family. ba'i sa agamaniyog put the blame on lokes a babay. she said, "if lokes a mama was well-managed by a good wife, he could be a good husband who could make a good living."

Tagalog

isang aral para sa sultan tagalog version

Last Update: 2021-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
9,169,847,419 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK