Results for tagalog version of story the thre... translation from English to Tagalog

English

Translate

tagalog version of story the three little pigs

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

tagalog version of story of the,mats

Tagalog

tagalog version ng kwento ng, mat

Last Update: 2018-09-17
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

the three little pigs

Tagalog

beanstalk

Last Update: 2020-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

tagalog version of story of keesh

Tagalog

tagalog bersyon ng kuwento ng keesh

Last Update: 2025-02-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

tagalog version of the wooden bowl story

Tagalog

tagalog na bersyon ng kuwento ng kahoy na mangkok

Last Update: 2023-09-22
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

three little pigs

Tagalog

tatlong maliit na baboy

Last Update: 2017-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

tagalog version of the wooden bowl

Tagalog

bersyon ng tagalog ng kahoy na mangkok

Last Update: 2021-05-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

tagalog version of the spiders thread short story

Tagalog

bersyon ng tagalog ng spider thread maikling kwento

Last Update: 2020-09-17
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

tagalog version of civil code of the philippines

Tagalog

Last Update: 2021-01-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

lyrics of tagalog version of pass

Tagalog

lyrics ng tagalog version nakalipas

Last Update: 2015-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what is the tagalog version of the day you said goodnight

Tagalog

ano ang bersiyong tagalog ng araw na sinabi mong goodnight

Last Update: 2024-02-13
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

the tagalog version of sleeping child

Tagalog

ang bersyong tagalog ng natutulog na bata

Last Update: 2021-08-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

tagalog version of till death do us part

Tagalog

tagalog bersyon ng hanggang kamatayan gawin sa amin bahagi

Last Update: 2021-10-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

lyrics the tagalog version of no siak ti agayat

Tagalog

lyrics ng tagalog na bersyon ng walang siak ti agayat

Last Update: 2015-07-28
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

a low art [excerpt from the penelopiad] by margaret atwood (canada) now that i’m dead i know everything. this is what i wished would happen, but like so many of my wishes it failed to come true. i know only a few factoids that i didn’t know before. death is much too high a price to pay for the satisfaction of curiosity, needless to say. since being dead — since achieving this state of bonelessness, liplessness, breastlessness —i’ve learned some things i would rather not know, as one does when listening at windows or opening ot her people’s letters. you think you’d like to read minds? think again. down here everyone arrives with a sack, like the sacks used to keep the winds in, but each of these sacks is full of words —words you’ve spoken, words you’ve heard, wo rds that have been said about you. some sacks are very small, others large; my own is of a reasonable size, though a lot of the words in it concern my eminent husband. what a fool he made of me, some say. it was a specialty of his: making fools. he got away with everything, which was another of his specialties: getting away. he was always so plausible. many people have believed that his version of events was the true one, give or take a few murders, a few beautiful seductresses, a few one-eyed monsters. even i believed him, from time to time. i knew he was tricky and a liar, i just didn’t think he would play his tricks and try out his lies on me. hadn’t i been faithful? hadn’t i waited, and waited, and waited, despite the temptation — almost the compulsion — to do otherwise? and what did i amount to, once the official version gained ground? an edifying legend. a stick used to beat other women with. why couldn’t they be as considerate, as trustworthy, as all-suffering as i had been? that was the line they took, the singers, the yarn- spinners. don’t follow my example, i want to scream in your ears — yes, yours! but when i try to scream, i sound like an owl. of course i had inklings, about his slipperiness, his wiliness, his foxiness, his — how can i put this? — his unscrupulousness, but i turned a blind eye. i kept my mouth shut; or if i opened it, i sang his praises. i didn’t contradict, i didn’t ask awkward questions, i didn’t dig deep. i wanted happy endings in those days, and happy endings are best achieved by keeping the right doors locked and going to sleep during the rampages. but after the main events were over and things had become less legendary, i realised how many people were laughing at me behind my back — how they were jeering, making jokes about me, jokes both clean and dirty; how they were turning me into a story, or into several stories, though not the kind of stories i’d prefer to hear about m yself. what can a woman do when scandalous gossip travels the world? if she defends herself she sounds guilty. so i waited some more. now that all the others have run out of air, it’s my t urn to do a little storymaking. i owe it to myself. i’ve had to work myself up to it: it’s a low art, tale-telling. old women go in for it, strolling beggars, blind singers, maidservants, children — folks with time on their hands. once, people would have laughed if i’d tried to play th e minstrel —there’s nothing more preposterous than an aristocrat fumbling around with the arts — but who cares about public opinion now? the opinion of the people down here: the opinions of shadows, of echoes. so i’ll spin a thread of my own.

Tagalog

isang mababang kwento ng sining sa tagalog

Last Update: 2020-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
9,159,783,421 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK