Results for they continued as before translation from English to Tagalog

English

Translate

they continued as before

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

as before

Tagalog

kahit nung nasa high school

Last Update: 2021-05-31
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

not same as before

Tagalog

even though we're not same us before

Last Update: 2022-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

we are no longer as before

Tagalog

dito parin ako lagi para sayo

Last Update: 2020-07-09
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he could not help as much as before

Tagalog

hindi siya makakatulong

Last Update: 2019-12-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i'll never be the same as before

Tagalog

Last Update: 2023-12-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he can no longer help as much as before

Tagalog

hindi sila makakatulog ng maayos kapag ako ay nagkasakit

Last Update: 2020-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i was worreid they would't see the same daugther as before

Tagalog

nag - aalala ako nahindi nila makikita ang parehong daugther tulad ng dati

Last Update: 2024-11-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i think that we dont feel the same as before

Tagalog

i think that we dont feel the same as before

Last Update: 2021-02-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

accepting the fact that well never be the same as before

Tagalog

accepting the fact that well never

Last Update: 2024-08-23
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

hello, how are you? i miss your laughs and stories. may you not be so stressed as before that you have almost no time for yourself. a little more patience, all your efforts and hardships for reaching the dream, it will be fruitful after your journey there.

Tagalog

hello, kumusta ka na? miss ko na mga tawa at kwento mo. nawa'y hindi ka na stress tulad ng dati na halos wala ka na time sa sarili mo. konting tiis pa, lahat ng efforts at paghihirap mo para sa pag abot ng pangarap na kay tagal mong pinaghirapan, magiging fruitful 'yan pagkatapos ng journey mo d'yan.

Last Update: 2022-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

people did not always live on the surface of the earth. at one time people and animals lived underneath the earth with kaang (käng), the great master and lord of all life. in this place people and animals lived together peacefully. they understood each other. no one ever wanted for anything and it was always light even though there wasn't any sun. during this time of bliss kaang began to plan the wonders he would put in the world above. first kaang created a wondrous tree, with branches stretching over the entire country. at the base of the tree he dug a hole that reached all the way down into the world where the people and animals lived. after he had finished furnishing the world as he pleased he led the first man up the hole. he sat down on the edge of the hole and soon the first woman came up out of it. soon all the people were gathered at the foot of the tree, awed by the world they had just entered. next, kaang began helping the animals climb out of the hole. in their eagerness some of the animals found a way to climb up through the tree's roots and come out of the branches. they continued racing out of the world beneath until all of the animals were out. kaang gathered all the people and animals about him. he instructed them to live together peacefully. then he turned to the men and women and warned them not to build any fires or a great evil would befall them. they gave their word and kaang left to where he could watch his world secretly. as evening approached the sun began to sink beneath the horizon. the people and animals stood watching this phenomenon, but when the sun disappeared fear entered the hearts of the people. they could no longer see each other as they lacked the eyes of the animals which were capable of seeing in the dark. they lacked the warm fur of the animals also and soon grew cold. in desperation one man suggested that they build a fire to keep warm. forgetting kaang's warning they disobeyed him. they soon grew warm and were once again able to see each other. however the fire frightened the animals. they fled to the caves and mountains and ever since the people broke kaang's command people have not been able to communicate with animals. now fear has replaced the seat friendship once held between the two groups. the bushmen of africa believe that not only are plants and animals alive, but also rain, thunder, the wind, spring, etc. they claim: what we see is only the outside form or body. inside is a living spirit that we cannot see. these spirits can fly out of one body into another. for example, a woman's spirit might sometime fly into a leopard; or a man's spirit fly into a lion's body.

Tagalog

Last Update: 2021-03-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,697,606,386 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK