From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
tuan
Last Update: 2023-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:
tuan ka
Last Update: 2023-07-13
Usage Frequency: 1
Quality:
tuan adi ka pay
tuan adi ka pay dir
Last Update: 2023-05-11
Usage Frequency: 1
Quality:
ano ang tagalog ng tuan
ano ang tagalog ng tuan
Last Update: 2023-09-26
Usage Frequency: 2
Quality:
tuan kyman nas biyag palalo
Last Update: 2024-01-17
Usage Frequency: 1
Quality:
gamitin sa pangungusap ang salitang tuan
gamitin sa pangungusap ang salitang tuan
Last Update: 2020-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
bacolod to tagalog translationmayo pa mang himuri ka sina kaysa sa mag bais sa tawo nga kurto utuk bisan ano explain mo kong kurto wala gid ma pakad tuan😅😅😅
bacolod to tagalog translationmayo pa mang himuri ka si kaysa sa mag bais sa tao na kurto utuk bisan ano explain mo kong kurto wala gid ma pakad tuan😅😅😅
Last Update: 2022-09-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
previous poem tuan pangasinense (a pangasinan poem) ♡ tuan pangasinense ka nu maaro kad kapara nu say panantulong, likas ed sika tan nu nununuten moy ibagam bago ka mansalita. tuan pangasinense ka nu lilingapen moy yaman ya intir na diyos ya amarsua nu tatakilingen moy produkto ya nanlalapu dia tan nu labay moy kareenan ya tua. tuan pangasinense ka nu walay takot mo'd diyos ya amarsua nu say ateng mo aaroen mon talaga tan nu amayamay su kaarom ya maaaro singa sika. nu walad sikan amin ya, s
previous tula tuan pangasinense (a pangasinan poem) ♡ tuan pangasinense ka nu maaro kad kapara nu say panantulong, likas ed sika tan nu nunuten moy ibagam bago ka mansalita. tuan pangasinense ka nu lilingapen moy yaman ya intir na diyos ya amarsua nu tatakilingen moy produkto ya nanlalapu dia tan nu labay moy kareenan ya tua. tuan pangasinense ka nu walang takot mo 'd diyos ya amarsua nu say ateng mo aaroen mon talaga tan nu amayamay su kaarom ya maaaro singa sika. nu walad sikan amin ya, s
Last Update: 2022-12-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: