Results for undergrowth translation from English to Tagalog

English

Translate

undergrowth

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

undergrowth

Tagalog

sa ilalim ng paglaki

Last Update: 2020-06-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

ano sa tagalog ang undergrowth?

Tagalog

ano ang tagalog ang undergrowth?

Last Update: 2020-04-20
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and sorry i could not travel both and be one traveler, long i stood and looked down one as far as i could to where it bent in the undergrowth;

Tagalog

dalawang kalsada ang nagkawatak - watak sa isang dilaw na kahoy, robert frost makataat paumanhin hindi ako maaaring maglakbay pareho at maging isang manlalakbay, matagal na akong nakatayo at tumingin sa isa hanggang sa makakaya ko sa kung saan ito baluktot sa undergrowth;

Last Update: 2022-07-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

two roads diverged in a yellow wood, and sorry i could not travel both and be one traveler, long i stood and looked down one as far as i could to where it bent in the undergrowth; then took the other, as just as fair and having perhaps the better claim, because it was grassy and wanted wear; though as for that the passing there had worn them really about the same, and both that morning equally lay in leaves no step had trodden black. oh, i kept the first for another day! yet knowing how way lead

Tagalog

two roads diverged in a yellow wood, and sorry i could not travel both and be one traveler, long i stood and looked down one as far as i could to where it bent in the undergrowth; then took the other, as just as fair and having perhaps the better claim, because it was grassy and wanted wear; though as for that the passing there had worn them really about the same, and both that morning equally lay in leaves no step had trodden black. oh, i kept the first for another day! yet knowing how way leads on to way, i doubted if i should ever come back. i shall be telling this with a sigh somewhere ages and ages hence: two roads diverged in a wood, and i — i took the one less traveled by, and that has made all the difference.

Last Update: 2020-10-08
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,839,315,380 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK