Results for upon delivery translation from English to Tagalog

English

Translate

upon delivery

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

upon delivery

Tagalog

sa paghahatid

Last Update: 2021-06-15
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

pay upon delivery

Tagalog

deliver upon payment sir

Last Update: 2020-02-26
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

payment upon delivery

Tagalog

sa paghahatid

Last Update: 2016-04-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

upon

Tagalog

mga susunod na buwanu

Last Update: 2024-02-05
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

verify items upon delivery

Tagalog

verify items upon delivery

Last Update: 2021-03-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

once upon

Tagalog

sabaysabay umalis ang track

Last Update: 2023-06-26
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

fired upon

Tagalog

fired upon

Last Update: 2021-04-05
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

post dated check was given upon delivery

Tagalog

Last Update: 2024-01-21
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

bestowed upon me

Tagalog

ipinagkaloob sa akin

Last Update: 2024-11-29
Usage Frequency: 18
Quality:

Reference: Anonymous

English

blessing upon trials

Tagalog

blessings upon trials

Last Update: 2022-12-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

perched/ rested upon

Tagalog

hinahapunay

Last Update: 2023-06-26
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

layer upon layer book

Tagalog

patong patong na libro malapit sa ilaw

Last Update: 2023-12-09
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,642,961,316 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK