From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
very busy
sobrang abala idinulot sa akin
Last Update: 2020-04-03
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
busy
busier
Last Update: 2020-07-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
busy?
natutulog na
Last Update: 2023-11-11
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
busy bee
mabuting kalooban
Last Update: 2020-08-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
they are also very busy
sila ay din napaka-abala
Last Update: 2017-03-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
busy ako erp
busy ako erp
Last Update: 2023-01-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
overwhelmed, busy
kandatuto
Last Update: 2020-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm busy
bahing
Last Update: 2020-03-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm busy.
busy ako.
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he was very busy all day.
talagang bisi siya buong araw.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm very busy person
i 'm very busy person
Last Update: 2024-07-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
because he's very busy!
kasi marami siyang inaasikaso!
Last Update: 2016-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
nowadays you are very busy girl
anong duty mo bukas
Last Update: 2021-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
keeping her busy
keeping her busy.
Last Update: 2022-11-07
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i had a very busy day, am is tired
come and help me please
Last Update: 2020-01-13
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm too busy
nanood sa fb live
Last Update: 2022-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm very busy, talk to you later pls
Last Update: 2023-06-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
madalas akong busy
madalas akong busy
Last Update: 2024-11-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm fucking busy
Last Update: 2023-10-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you're still busy?
busy ka pa ngayong oras
Last Update: 2025-01-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: