Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
do not judge your fellow man
huwag maghusga sa kapwa
Last Update: 2019-06-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do not look down, your fellow man
huwag mong mamaliitin ang mga filipino
Last Update: 2020-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
don't undermine your fellow man
wag mo siraan tropa mo para lang bumango ka sa ibang tao.
Last Update: 2023-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
go to your room
in your room
Last Update: 2020-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
go back to your room
bumalik ka na sa kwarto nila
Last Update: 2024-04-21
Usage Frequency: 20
Quality:
Reference:
regards to your mom?
Last Update: 2023-12-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
congratulations to your promotion
binabati kita sa iyong promosyon
Last Update: 2021-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm contributing to your
umay
Last Update: 2022-09-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
salute and address your fellow brothers and sisters in a right and the proper manner
saludo ang address sa iyong mga kapwa kapatid sa isang tama at wastong paraan
Last Update: 2020-01-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inform and orient your fellow brothers on every matter you consider vital to the fraternity vital
Last Update: 2021-06-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inform and orient your fellow brothers and sisters in every matter that you consider vital to the fraternity
kamusta ang aking mga kapatid sa nikaragua
Last Update: 2021-03-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
our family to yours
mula sa aming pamilya hanggang sa iyo
Last Update: 2022-12-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
inform and orient with your fellow brothers and sisters in every matter witch you consider as a vital of the fraternity
Last Update: 2020-10-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: