Results for you should translation from English to Tagalog

English

Translate

you should

Translate

Tagalog

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tagalog

Info

English

you should

Tagalog

what

Last Update: 2024-09-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

as you should

Tagalog

dapat mo

Last Update: 2022-06-04
Usage Frequency: 3
Quality:

Reference: Anonymous

English

you should go.

Tagalog

dapat pumunta ka.

Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you should have died

Tagalog

mamatay ra unta ka uy buang ka

Last Update: 2024-03-03
Usage Frequency: 2
Quality:

Reference: Anonymous

English

you should eat now.

Tagalog

kain kana po

Last Update: 2021-04-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

do what you should do

Tagalog

dapat mong gawin

Last Update: 2021-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you should be hangry

Tagalog

dapat gutom ka talaga

Last Update: 2020-03-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you should post more selfies

Tagalog

you should post more selfies. it

Last Update: 2023-10-11
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

English

you should have come earlier.

Tagalog

dapat dumating ka nang mas maaga.

Last Update: 2023-08-30
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i think you should know

Tagalog

akala ko dapat mong malaman

Last Update: 2022-10-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

you should taste my coffee

Tagalog

ipagtimpla mo ako ng kape

Last Update: 2023-06-24
Usage Frequency: 4
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,699,690,532 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK