From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
but not
kung merong
Last Update: 2020-03-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but not me
Last Update: 2021-02-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but not for long
pero hindi magtatagal
Last Update: 2020-09-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but not my heart
malalampasan mo ang aking kandungan
Last Update: 2021-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i was too young but thats no excuse
Last Update: 2023-10-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
alone but not lonely
nag - iisa ngunit hindi nag - iisa
Last Update: 2022-10-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
delayed. but not denied
Last Update: 2023-08-17
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
destiny met but not destined
pinagtagpo pero di tinadhana
Last Update: 2020-04-28
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
struck down, but not destroyed
jh
Last Update: 2024-05-02
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
free to talk but not to touch
man is moradi
Last Update: 2023-04-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i know you are too much young but i want you to know this
masyadong bata
Last Update: 2023-04-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm single but not available
single ako ngunit hindi magagamit
Last Update: 2021-06-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
she looks young, but actually she's older than you are.
mukhang bata siya, pero sa katotohanan, mas matanda siya sa iyo.
Last Update: 2014-02-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am working not free the whole day like you .
i am not working free the whole day like you .
Last Update: 2022-07-06
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the human person is not free. he is controlled by his environment
pangungumusta
Last Update: 2016-03-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i'm not free call you i'm send you everything but you no reply me
i 'm not free to call you i' m free to send you everything but you no reply to me.
Last Update: 2022-08-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: