Results for all handling, in the workshop or on... translation from English to Tajik

English

Translate

all handling, in the workshop or on sites,

Translate

Tajik

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

but nothing can defeat god in the heavens or on earth.

Tajik

Ҳеҷ чиз дар осмонҳову замин нест, ки Худоро нотавон созад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but allah is not to be caused failure by anything in the heavens or on the earth.

Tajik

Ҳеҷ чиз дар осмонҳову замин нест, ки Худоро нотавон созад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they were more powerful than them, and allah is not to be frustrated by anything in the heavens or on the earth.

Tajik

Ҳеҷ чиз дар осмонҳову замин нест, ки Худоро нотавон созад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say, ‘will you inform allah about something he does not know in the heavens or on the earth?’

Tajik

Бигӯ: «Оё ба Худо аз чизе хабар медиҳед, ки дар замину осмон аз он хабаре надорад?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say: "none in the heavens or on the earth has knowledge of the unseen save allah.

Tajik

Бигӯ: «Ҳеҷ кас дар осмонҳову замин ғайбро намедонад, магар Оллоҳ.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

nor is allah to be frustrated by anything whatever in the heavens or on earth: for he is all-knowing.

Tajik

Ҳеҷ чиз дар осмонҳову замин нест, ки Худоро нотавон созад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they possess not an atom's weight either in the heavens or on the earth, nor have they any share in either, nor has he any helpers among them.

Tajik

Молики заррае дар осмонҳову замин нестанд ва дар офариниши он ду ширкате надоштаанд ва Худоро аз миёни онҳо ёригаре набудааст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say, “no one in the heavens or on earth knows the future except god; and they do not perceive when they will be resurrected.”

Tajik

Бигӯ: «Ҳеҷ кас дар осмонҳову замин ғайбро намедонад, магар Оллоҳ. Ва низ намедонанд чӣ вақт зинда мешаванд!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the easiest way to encrypt a file: simply right click on the file, and you have an encrypt option in the contextual menu. this works in konqueror or on your desktop!

Tajik

Роҳи осонтарини рамзикунонии файл: танҳо бо тугмаи рости муш ба файл ангушт занед ва дар матни меню хосияти рамзкунониро интихоб кунед. Он дар konqueror ё дар Мизи Кории шумокор мекунад!

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

though it be but the weight of a grain of mustard seed and though it be hidden in a rock, or in the heavens or on the earth, god will bring it forth. truly, god is the knower of all subtleties and he is aware.

Tajik

«Агар амал ба қадри як донаи хардал дар даруни харсанге ё дар осмонҳо ё дар замин, бошад, Худо ба ҳисобаш меоварад, ки Ӯ заррабину огоҳ аст!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say: none in the heavens or on earth, except allah, knows what is hidden: nor can they perceive when they shall be raised up (for judgment).

Tajik

Бигӯ: «Ҳеҷ кас дар осмонҳову замин ғайбро намедонад, магар Оллоҳ. Ва низ намедонанд чӣ вақт зинда мешаванд!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and they worship other than allah that which neither harms them nor benefits them, and they say, "these are our intercessors with allah " say, "do you inform allah of something he does not know in the heavens or on the earth?"

Tajik

Ғайри Худо чизҳоеро мепарастанд, ки на судашон мерасонад на зиён. Ва мегӯянд: «Инҳо шафеъони мо дар назди Худоянд».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

say: "do ye indeed inform allah of something he knows not, in the heavens or on earth?- glory to him! and far is he above the partners they ascribe (to him)!"

Tajik

Бигӯ: «Оё ба Худо аз чизе хабар медиҳед, ки дар замину осмон аз он хабаре надорад? Худо пок аст ва аз он чӣ бо Ӯ шарик месозед, болотар аст!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

one of the most powerful tools in kig are the menus that you can enter by right-clicking on an object, or on some empty space in the document. you can use them to give objects names, change their colors and line styles, and lots of other interesting things.

Tajik

Дар kig шумо доим метавонед рӯи тугмаи рости муш ба ягон объект ё фазои холӣ барои тамоми амалҳои ба объект истифодашавандаро ба амал оваред, пахш кунед. Мисоли: номгузории объектҳо, таъғири ранг ва услуби хат, эҷоди объекти нав, ва мисли инҳо ғайраҳоро карда мешавад.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"call upon those whom you assert (to be associate gods) besides allah, they possess not even the weight of an atom (or a small ant), either in the heavens or on the earth, nor have they any share in either, nor there is for him any supporter from among them.

Tajik

Молики заррае дар осмонҳову замин нестанд ва дар офариниши он ду ширкате надоштаанд ва Худоро аз миёни онҳо ёригаре набудааст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
9,235,018,030 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK