Results for and you ll be on the walls of the h... translation from English to Tajik

English

Translate

and you ll be on the walls of the hall of fame

Translate

Tajik

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

congratulations! you made it into the hall of fame.

Tajik

Табрикот! Шумо ҳамаашро дар% 1:% 2:% 3 ҷамъ овардед% 1 - time string like hh: mm: ss

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and you were on the edge of a pit of the fire, and he saved you from it.

Tajik

Ва бар лаби чоҳе аз оташ будед, Худо шуморо аз он бираҳонид.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

have you heard the news of the disputing parties who climbed the walls of the prayer room

Tajik

Оё хабари он хусуматкунандагонро шунидаӣ, он гоҳ ки аз девори қаср ба масҷид даромаданд?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and has there come to you the news of the adversaries, when they climbed over the wall of [his] prayer chamber -

Tajik

Оё хабари он хусуматкунандагонро шунидаӣ, он гоҳ ки аз девори қаср ба масҷид даромаданд?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and you are free (from sin, to punish the enemies of islam on the day of the conquest) in this city (makkah).

Tajik

Ва ту дар ин шаҳр ҳалол хоҳӣ шуд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and you will see on the day of resurrection the fabricators of lies against allah, with their faces blackened; is not the destination of the haughty in hell?

Tajik

Дар рӯзи қиёмат касонеро, ки ба Худо дурӯғ бастаанд, мебинӣ, рӯяшон сиёҳ шудааст. Оё мутакаббиронро дар ҷаҳаннам ҷойгоҳе нест?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

has the story of the disputants reached thee? behold, they climbed over the wall of the private chamber;

Tajik

Оё хабари он хусуматкунандагонро шунидаӣ, он гоҳ ки аз девори қаср ба масҷид даромаданд?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he (moses) replied: 'your meeting shall be on the day of the feast, and let the people be assembled by midmorning'

Tajik

Гуфт; «Ваъдагоҳи шумо рӯзи зинат аст ва ҳамаи мардум бад-он ҳангом, ки офтоб баланд гардад гирд оянд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and remember that when abraham and ishmael were raising the walls of the house, they prayed, "lord, accept this service from us; you are all-hearing and all-knowing.

Tajik

Ва чун Иброҳим ва Исроил пояҳои хонаро боло бурданд, гуфтанд: «Эй Парвардигори мо, аз мо бипазир, ки ту шунаво ва доно ҳастӣ!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and on the day when those who disbelieve shall be brought before the fire: you did away with your good things in your life of the world and you enjoyed them for a while, so today you shall be rewarded with the punishment of abasement because you were unjustly proud in the land and because you transgressed.

Tajik

Ва рӯзе, ки кофиронро бар оташ арза кунанд: дар зиндагии дунявӣ аз чизҳои покиза ва хуш баҳраманд шудед, имрӯз ба азоби хори ҷазоятон медиҳанд. Ва ин ба он сабаб аст, ки дар замин бе ҳеҷ ҳаққе такаббурӣ мекардед ва бадкорӣ пеш гирифта будед,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and you (o muhammad saw) were not on the western side (of the mount), when we made clear to musa (moses) the commandment, and you were not among those present.

Tajik

Он гоҳ ки ба Мӯсо фармони амри пайғамбариро ваҳй кардем, ту на дар ҷониби ғарбии Тур будӣ ва на аз ҳозирон.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in front of the fire will they be brought, morning and evening: and (the sentence will be) on the day that judgment will be established: "cast ye the people of pharaoh into the severest penalty!"

Tajik

Оташ. Ҳар субҳу шом бар он арза шаванд ва рӯзе, ки қиёмат барпо шавад, нидо диҳанд ки хонадонӣ Фиръавнро ба сахттарин азобҳо дароваред!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and you were not on the side of the mount when we called out [to moses], but [we have sent you as] a mercy from your lord that you may warn a people to whom there did not come any warner before you, so that they may take admonition.

Tajik

Ту дар канори Тур набудӣ, он гоҳ ки Мӯсоро нидо кардем. Вале ин раҳматест аз ҷониби Парвардигорат то мардумеро, ки пеш аз ту бимдиҳандае надоштанд, бим диҳй.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

you are permitted on the night of the fast to go into your wives: they are a garment for you, and you are a garment for them.

Tajik

Ҳамбистарӣ бо занонатон дар шаби моҳи рӯза бар шумо ҳалол шуд. Онҳо пӯшиши шумоянд ва шумо пӯшиши онҳоед.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it has been made lawful for you to go to your wives on the night of the fast: they are like a garment for you, and you are like a garment for them.

Tajik

Ҳамбистарӣ бо занонатон дар шаби моҳи рӯза бар шумо ҳалол шуд. Онҳо пӯшиши шумоянд ва шумо пӯшиши онҳоед.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and on the day when the unbelievers will be exposed to the fire, they will be told: “you have exhausted your share of the bounties in the life of the world, and you took your fill of enjoyments.

Tajik

Ва рӯзе, ки кофиронро бар оташ арза кунанд: дар зиндагии дунявӣ аз чизҳои покиза ва хуш баҳраманд шудед, имрӯз ба азоби хори ҷазоятон медиҳанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and you may think they are awake, whereas they are asleep; and we turn them over to the right and the left – and their dog is on the threshold of the cave, with its paws outstretched; o listener, were you to look at them closely, you would turn back running away from them, and be filled with their dread.

Tajik

Мепиндоштӣ, ки бедоранд, ҳол он ки дар хоб буданд ва Мо ононро ба дасти росту дасти чап мегардонидем ва сагашон бар даргоҳи ғор ду дасти худ дароз карда буд. Агар ба сарашон мерафтӣ, гурезон бозмегаштӣ ва аз онҳо сахт метарсидӣ.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

on the day when those who deny the truth are brought before the fire, it will be said to them, "you have had the good things of the life of this world, and you enjoyed them.

Tajik

Ва рӯзе, ки кофиронро бар оташ арза кунанд: дар зиндагии дунявӣ аз чизҳои покиза ва хуш баҳраманд шудед, имрӯз ба азоби хори ҷазоятон медиҳанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and between the two there shall be a veil, and on the most elevated places there shall be men who know all by their marks, and they shall call out to the dwellers of the garden: peace be on you; they shall not have yet entered it, though they hope.

Tajik

Ва миёнашон ҳиҷобест ва бар аъроф мардоне ҳастанд, ки ҳамаро ба нишонияшон мешиносанд ва аҳли биҳиштро овоз медиҳанд, ки салом бар шумо бод. Инҳо ҳарчанд тамаъя биҳишт доранд, вале ҳанӯз ба он дохил нашудаанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,906,634,772 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK