From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
who would say, "are you a confirmer?
ки мегуфт: «Оё ту аз онҳо ҳастӣ, ки тасдиқ мекунанд?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
are you a more difficult creation or is the heaven? allah constructed it.
Оё шумо ба офариниш сахттаред, ё ин осмоне, ки Ӯ бино кардааст?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
are you secure that he who is in the sky will not unleash upon you a rain of stones?
Ё аз он кӣ дар осмон аст, эмин нишастаед, ки ногоҳ боде ҳамроҳ бо сангрез бар сари шумо фиристад?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
or are you secure of those in the heaven that he should not send down upon you a punishment?
Ё аз он кӣ дар осмон аст, эмин нишастаед, ки ногоҳ боде ҳамроҳ бо сангрез бар сари шумо фиристад?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
but if allah had willed, they would not have associated. and we have not appointed you over them as a guardian, nor are you a manager over them.
Агар Худо мехост онон ширк намеоварданд ва мо туро нигаҳбонашон насохтаем ва ту корсозашон нестӣ!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
had allah willed, they would not have taken others besides him in worship. and we have not made you a watcher over them nor are you set over them to dispose of their affairs.
Агар Худо мехост онон ширк намеоварданд ва мо туро нигаҳбонашон насохтаем ва ту корсозашон нестӣ!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.