Results for as a researcher , every once in a w... translation from English to Tajik

English

Translate

as a researcher , every once in a while

Translate

Tajik

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

save as a mercy from us, and enjoyment for a while.

Tajik

ғайри раҳмати Мо ва бархурдорӣ то ҳангоми марг.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

unless by mercy from us, and as a comfort for a while.

Tajik

ғайри раҳмати Мо ва бархурдорӣ то ҳангоми марг.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then we placed him as a drop of fluid in a safe place,

Tajik

сипае ӯро нутфае дар ҷойгоҳе устувор қарор до- дем,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then we placed him as a sperm-drop in a firm lodging.

Tajik

сипае ӯро нутфае дар ҷойгоҳе устувор қарор до- дем,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then we placed him as a sperm in a firmly established lodging;

Tajik

сипае ӯро нутфае дар ҷойгоҳе устувор қарор до- дем,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

as for those who disbelieve, their deeds are as a mirage in a desert.

Tajik

Амалҳои кофирон чун саробест (мавҷи ғармӣ) дар биёбоне.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the similitude of his light is as a niche wherein is a lamp. the lamp is in a glass.

Tajik

Мисоли нури Ӯ чун чароғдонест, ки дар он чароғе бошад, он чароғ даруни шишае ва он шиша чун ситорае дурахшанда.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then we placed him as (a drop of) sperm in a place of rest, firmly fixed;

Tajik

сипае ӯро нутфае дар ҷойгоҳе устувор қарор до- дем,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if we had made it an angel, we should have sent him as a man, and we should certainly have caused them confusion in a matter which they have already covered with confusion.

Tajik

Ва агар он паёмбарро аз миёни фариштагон меинтихобидем, боз ҳам ӯро ба сурати марде мефиристодсм ва ни халту (омезишу) иштибоҳ, ки пайдо карданд, нигоҳ медоштем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they said: 'peace' he replied 'peace' and in a while brought them a roasted calf.

Tajik

Гуфт: «Салом!» Ва лаҳзае баъд гӯсолае бирён хозир овард.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the document will be generated as a latex document which will have to be included in a main latex document. it will allow you to generate several little files for each chapter of your document.

Tajik

Ҳуҷҷати мазкур ба ҳуҷҷати latex, ки қисми асосии ҳуҷҷати latex дар бар мегирад, дохил карда мешавад. Ин ба шумо имконият медиҳад, ки якчанд файлҳои хурдро барои параграфҳои ҳуҷҷати худ истифода баред.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and if we had made it as a qur’an in a foreign language they would have certainly said, “why were its verses not explained in detail?” what!

Tajik

Агар Қуръонро ба забони Аҷам мефиристодем, мегуфтанд: «Чаро оёташ ба равшанӣ баён нашудааст?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

had we sent this as a quran [in a language] other than arabic, they would have said, "why are its verses not clearly explained? what!

Tajik

Агар Қуръонро ба забони Аҷам мефиристодем, мегуфтанд: «Чаро оёташ ба равшанӣ баён нашудааст?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

"my son, god keeps the records of all the good and evil deeds, even if they are as small as a grain of mustard seed, hidden in a rock or in the heavens or the earth. god is subtle and all-aware.

Tajik

Эй писараки ман! «Агар амал ба қадри як донаи хардал дар даруни харсанге ё дар осмонҳо ё дар замин, бошад, Худо ба ҳисобаш меоварад, ки Ӯ заррабину огоҳ аст!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and if we had sent this as a quran in a foreign language other than arabic, they would have said: "why are not its verses explained in detail (in our language)? what!

Tajik

Агар Қуръонро ба забони Аҷам мефиристодем, мегуфтанд: «Чаро оёташ ба равшанӣ баён нашудааст?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and when allah made them appear to you in a vision as a small band, had he showed them to you as many, your courage would have failed you and you would have quarreled over the affair. but allah saved; he knows the inner most thoughts in the chests.

Tajik

Дар хоб Худо шуморашонро ба ту андак нишон дод. Агар шумори онҳоро бисёр нишон дода буд, аз тарс нотавон мешудед ва дар тасмим ба ҷанг ба низоъ бармехостед, вале Худованд шуморо аз душманон дар амон дошт, ки Ӯ ба он чӣ дар дилҳост, огоҳ аст!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is allah who has made your homes as a place of rest for you and he made for you homes out of the skins of the cattle which you find portable on the day of your shifting and on the day of your halt, and out of their wool, fur and hair [he has appointed] furniture and wares [enduring] for a while.

Tajik

Худо хонаҳоятонро ҷои оромишатон қарор дод ва аз пӯсти чаҳорпоён бароятон хаймаҳо сохт, то ба ҳангоми сафар ва ба ҳангоми муқимӣ аз бардоштани онҳо дар ранҷ наафтед. Ва аз пашму курку мӯяшон то рӯзи қиёмат бароятон асоси хона ва асбоби зиндагӣ сохт.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and as for the unbelievers, their works are as a mirage in a spacious plain which the man athirst supposes to be water, till, when he comes to it, he finds it is nothing; there indeed he finds god, and he pays him his account in full; (and god is swift at the reckoning.)

Tajik

Амалҳои кофирон чун саробест (мавҷи ғармӣ) дар биёбоне. Ташна обаш пиндорад ва чун ба он наздик шавад, ҳеҷ наёбад ва Худоро назди худ ёбад, пас ҷазои ӯро ба тамом бидиҳад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allah is the light of the heavens and the earth; a likeness of his light is as a niche in which is a lamp, the lamp is in a glass, (and) the glass is as it were a brightly shining star, lit from a blessed olive-tree, neither eastern nor western, the oil whereof almost gives light though fire touch it not-- light upon light-- allah guides to his light whom he pleases, and allah sets forth parables for men, and allah is cognizant of all things.

Tajik

Мисоли нури Ӯ чун чароғдонест, ки дар он чароғе бошад, он чароғ даруни шишае ва он шиша чун ситорае дурахшанда. Аз равғани дарахти пурбаракати зайтун, ки на шарқӣ асту на ғарбӣ афрӯхта бошад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,879,371,174 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK