Results for bay leaf translation from English to Tajik

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

bay city

Tajik

Бей Ситиcity name (optional, probably does not need a translation)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

bay bridge

Tajik

comment=Бэй Бриҷname

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

bay of plenty

Tajik

world. kgm

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

bay st. louis

Tajik

ей Сент Луисcity name (optional, probably does not need a translation)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

barry's bay

Tajik

: Номи бурҷ Галактикаи Бернардcity in ontario canada

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

saint ann's bay

Tajik

brazil. kgm

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

c/using leaf blower to collect dry leaves

Tajik

Last Update: 2023-05-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

indeed, they are kept at bay [even] from hearing it.

Tajik

Шайтонҳоро аз шунидани ваҳй дур доштаанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and for the moon we have appointed mansions till she return like an old shrivelled palm-leaf.

Tajik

Ва барои моҳ манзилҳое андоза кардем, то монанди шохаи хушки хурмо борик шавад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a twisted rope of palm-leaf fibre round her (own) neck!

Tajik

ва бар гардан ресмоне аз лифи (пӯсти) хурмо дорад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

ihh bay ani on su mga batbat ko ky dha man nayng mga kuwa bha ada mag inay ta imo pero da man nayan tanoud,,,������

Tajik

ihh bay ani on su mga batbat ko ky dha man nayng mga kuwa bha ada mag inay ta imo pero da man nayan tanoud,,,������

Last Update: 2023-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

English

no leaf falls without his knowing it, nor is there a grain in the darkness of the earth, nor anything fresh or withered but it is in a manifest book.

Tajik

Ҳеҷ барге аз дарахте намеафтад, магар он ки аз он огоҳ аст, Ва ҳеҷ донае дар торикиҳои замин ва ҳеҷ тареву хушке нест, ҷуз он ки дар китоби мубин Лавҳул маҳфуз омада аст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

no leaf falls except he knows it, and there is no grain in the darkness of the earth, fresh or withered, but is recorded in a clear book.

Tajik

Ҳеҷ барге аз дарахте намеафтад, магар он ки аз он огоҳ аст, Ва ҳеҷ донае дар торикиҳои замин ва ҳеҷ тареву хушке нест, ҷуз он ки дар китоби мубин Лавҳул маҳфуз омада аст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he knows what is on the land and in the sea; there is not a leaf which falls that he does not know about and there is not a grain in the darkness of the earth or anything green or dry which has not been recorded in a clear book.

Tajik

Ҳар чиро, ки дар хушкиву дарёст, медонад. Ҳеҷ барге аз дарахте намеафтад, магар он ки аз он огоҳ аст, Ва ҳеҷ донае дар торикиҳои замин ва ҳеҷ тареву хушке нест, ҷуз он ки дар китоби мубин Лавҳул маҳфуз омада аст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,875,162,384 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK