From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and man says: what has befallen her?
ва одамӣ бигӯяд, ки заминро чӣ расидааст?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
realizing that a back-breaker has befallen them.
ки медонад он азоби камаршикан бар ӯ фуруд ояд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
‘what! do you believe it when it has befallen?
Оё чун азоб ба вуқӯъ пайвандад, ба он имон меоваред?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he said, “condemnation and wrath have befallen you from your lord.
Гуфт: «Азобу хашми Парвардигоратон ҳатман бар шумо воқеъ хоҳад шуд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he said, ‘do you give me good news though old age has befallen me?
Гуфт: «Оё маро мужда медиҳед, бо он ки пир шудаам?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
is it (only) then, when it hath befallen you, that ye will believe?
Оё чун азоб ба вуқӯъ пайвандад, ба он имон меоваред?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
if there hath befallen you a sore, a sore like thereunto hath already befallen that people.
Агар бар шумо захме расид, ба он қавм низ ҳамчунон захме расидааст.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hud warned them: 'surely punishment and wrath from your lord have befallen upon you.
Гуфт: «Азобу хашми Парвардигоратон ҳатман бар шумо воқеъ хоҳад шуд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
if a wound has befallen you a similar wound has already befallen the people who are opposed to you.
Агар бар шумо захме расид, ба он қавм низ ҳамчунон захме расидааст.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
had i known the unseen, i would have acquired much good, and no ill would have befallen me.
Ва агар илми ғайб медонистам, ба хайри худ хеле меафзудам ва ҳеҷ шарре ба ман намерасид.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
had it not been for a prior decree of allah, surely there would have befallen you a great punishment for what you took.
Агар пеш аз ин аз ҷониби Худо ҳукме нашуда буд, ба сабаби он чӣ гирифта будед, азобе бузург ба шумо мерасид.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and if we cause him to taste grace after some misfortune that had befallen him, he saith: the ills have gone from me.
Ва агар пас аз сахтиву ранҷ неъмату осоише ба ӯ бичашонем, мегӯяд: «Ногувориҳо аз ман дур шудааст».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and if we have mercy upon them and remove the calamity which has befallen them, they would still stubbornly persist, wandering in their rebellion.
Агар бар онҳо раҳмат меоварем ва озореро, ки ба он гирифторанд, аз онҳо дур месохтем, боз ҳам хамчунон бо сарсахтӣ дар таҷовузи худ саргашта ме- монданд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and job when he called to his lord: 'affliction has befallen me, and you are the most merciful of the merciful'
Ва Айюбро ёд кун, он гоҳ, ки Парвардигорашро нидо дод: «Ба ман беморӣ ва ранҷ расидааст ва Ту меҳрубонтарини меҳрубононӣ».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and if we give him a taste of mercy from us after his affliction has befallen him, he is sure to say: 'this is my own.
Агар пас аз ранҷе, ки ба ӯ расида, раҳмате ба ӯ бичашонем, мегӯяд: «Ин ҳаққи ман аст ва напиндорам, ки қиёмате барпо шавад.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and if we let him have a taste of our blessings after adversities have befallen him, he will surely say, ‘all ills have left me.’
Ва агар пас аз сахтиву ранҷ неъмату осоише ба ӯ бичашонем, мегӯяд: «Ногувориҳо аз ман дур шудааст».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and had it not been for believing men and believin women whom ye knew not, and that ye might have trampled on them and thus there might have befallen you crime on their account unwittingly. he had not restrained your hands from them.
Агар мардони мусалмону занони мусалмоне, ки онҳоро намешиносед, дар миёни онҳо набуданд ва бими он набуд, ки онҳоро зери пой кунед ва нодониста гуноҳ содир кунед, Худо дасти шуморо аз онҳо бознамедошт.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and if we bestow upon him the enjoyment of a favour after a misfortune that had befallen him, he will surely say, “the evils have gone away from me”; indeed he is jubilant, boastful.
Ва агар пас аз сахтиву ранҷ неъмату осоише ба ӯ бичашонем, мегӯяд: «Ногувориҳо аз ман дур шудааст». Ва дар ин ҳол шодмон аст ва фахр мекунад,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(as for) those who responded (at ohud) to the call of allah and the apostle after the wound had befallen them, those among them who do good (to others) and guard (against evil) shall have a great reward.
Аз миёни он касон, ки пас аз захм хӯрдан боз ҳам фармони Худо ва расулашро иҷобат карданд, онон, ки некӯкор бошанд ва аз Худой битарсанд, музде бузург доранд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: