Results for can you send me moer picture translation from English to Tajik

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Tajik

Info

English

can you send me moer picture

Tajik

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

can you not see?

Tajik

Оё намебинед?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he replied: 'never can you see me.

Tajik

Гуфт: Ҳаргиз Маро нахоҳӣ дид.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

send me your pussy pic

Tajik

пришли мне свою фотку киски

Last Update: 2020-07-11
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

what, can you not see?

Tajik

Оё намебинед?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

can you not then think?"

Tajik

Бигӯ: «Оё нобинову бино яксонанд? Чаро намеандешед?»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

hello can you be my text mate

Tajik

tagalo

Last Update: 2022-03-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

can you be a guardian over him?

Tajik

Оё ту зомини ӯ ҳастӣ?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

look again. can you see faults?

Tajik

Пес бори дигар назар кун, оё дар осмон шикофе мебинӣ?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but how can you know what elliyyoon is?

Tajik

Ва ту чӣ медонӣ, ки иллийин чист?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

look again. can you see any cracks?

Tajik

Пес бори дигар назар кун, оё дар осмон шикофе мебинӣ?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

can you protect us from god's punishment?"

Tajik

Оё акнун метавонед моро ба кор оед ва андаке аз азоби Худоро аз мо дафъ кунед?»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

how can you comprehend what the day of judgement is?

Tajik

Ту чӣ донӣ, ки рӯзи шумор чист?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

he is the only god. where then can you turn away?

Tajik

Худое ғайри Ӯ нест, пас чӣ гуна аз ҳақ бероҳатон мекунанд?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and in your own selves; so can you not perceive?

Tajik

ва низ дар вуҷуди худатон. Оё намебинед?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

"how can you bear that which is beyond your comprehension?"

Tajik

Ва чи гуна дар баробари чизе, ки ба он огоҳӣ Наёфтаӣ, сабр хоҳӣ кард?»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

not against him can you cause (any) to fall into trial,

Tajik

натавонистед гумроҳ кунед,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

any good that you send ahead for your own souls, you shall find it with allah.

Tajik

Ҳар некиро, ки пешопеш барои худ равона медоред, назди Худояш хоҳед ёфт.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and what you send ahead of good you will find with god, for he sees all that you do ill.

Tajik

Ҳар некиро, ки пешопеш барои худ равона медоред, назди Худояш хоҳед ёфт. Албатта Худо ба корҳое, ки мекунед биност.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

and what you send for yourself of the good, you will find it with god better and greater in reward.

Tajik

Ва ҳар хайреро, ки барои худ пешопеш бифиристед, онро назди Худо хоҳед ёфт.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

but the one who was freed and remembered after a time said, "i will inform you of its interpretation, so send me forth."

Tajik

Яке аз он ду, ки раҳо шуда буд ва пас аз муддате ба ёдаш омада буд, гуфт: «Ман шуморо аз таъбири он огоҳ мекунам. Маро назди ӯ бифиристед».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
7,774,199,301 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK