Results for confusion translation from English to Tajik

English

Translate

confusion

Translate

Tajik

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

the wicked are in confusion and madness.

Tajik

Гунаҳкорон дар гумроҳиву ҷаҳолатанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and who wander in the abyss of confusion.

Tajik

онон ки ба ғафлат дар ҷаҳл фурӯ рафтаанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so leave them in their confusion for a time.

Tajik

Ононро то чанде дар гумроҳияшон бигузор.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

did he not cause their war to end in confusion,

Tajik

Оё макрашонро ботил насохт?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

who are within a flood [of confusion] and heedless.

Tajik

онон ки ба ғафлат дар ҷаҳл фурӯ рафтаанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they said, “by god, you are still in your old confusion.”

Tajik

Гуфтанд: «Ба Худо савганд, ки ту дар ҳамон гумроҳии деринан худ ҳастӣ!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

those who (flounder) heedless in a flood of confusion:

Tajik

онон ки ба ғафлат дар ҷаҳл фурӯ рафтаанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i hope you can tell me the right meaning and save people from confusion."

Tajik

Бошад, ки ман назди мардум бозгардам ва онон огоҳ гарданд».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

they have misled many, so do not increase the wrongdoers except in confusion.”

Tajik

Бисёреро гумроҳ карданд ва ту ҷуз бар гумроҳии ситамкорон наяфзой!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but they denied the truth when it came to them, so they are in a state of confusion.

Tajik

Оре, онҳо сухани ростеро, ки бар онҳо омада буд, дурӯғ шумурданд. Пас дар коре шӯрида афтоданд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

in fact, they have rejected the truth that has come to them, thus, they live in confusion.

Tajik

Оре, онҳо сухани ростеро, ки бар онҳо омада буд, дурӯғ шумурданд. Пас дар коре шӯрида афтоданд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

some individual humans used to seek power through some individual jinn, but they only increased them in confusion.

Tajik

Ва низ мардоне буданд аз одамиён, ки ба мардоне аз ҷин паноҳ мебурданд ва бар саркашиашон меафзуданд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if we took compassion on them and removed the affliction they are in, they would only wander lost in confusion.

Tajik

Агар бар онҳо раҳмат меоварем ва озореро, ки ба он гирифторанд, аз онҳо дур месохтем, боз ҳам хамчунон бо сарсахтӣ дар таҷовузи худ саргашта ме- монданд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

nay, they rejected the truth when it came to them, so they are (now) in a state of confusion.

Tajik

Оре, онҳо сухани ростеро, ки бар онҳо омада буд, дурӯғ шумурданд. Пас дар коре шӯрида афтоданд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

even if we had sent down an angel as messenger he would have appeared in the garb of a man and filled them with confusion, like the one they are filled with.

Tajik

Ва агар он паёмбарро аз миёни фариштагон меинтихобидем, боз ҳам ӯро ба сурати марде мефиристодсм ва ни халту (омезишу) иштибоҳ, ки пайдо карданд, нигоҳ медоштем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and in like manner, their associate gods have made killing their children seem fair to many pagans, so that they may ruin them and cause confusion in their religion.

Tajik

Ҳамчунин коҳинон куштани фарзандро дар назари бисёре аз мушрикон биёростанд, то ҳалокашон кунанд ва дар бораи динашон ба шакку иштибохашон андозанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if the truth had been in accord with their desires, truly the heavens and the earth, and all beings therein would have been in confusion and corruption!

Tajik

Агар ҳақ аз паи ҳавасҳояшон мерафт, осмонҳо- ву замин ва ҳар кӣ дар онҳост, ҳалок мешуд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and pharaoh said: suffer me to kill moses, and let him cry unto his lord. lo! i fear that he will alter your religion or that he will cause confusion in the land.

Tajik

Фиръавн гуфт: «Бигузоред, Мӯсоро бикушам ва ӯ Худои худро ба ёрӣ талабад, Метарсам динатонро дигаргун кунад ё дар ин сарзамин фасоде бархезонад,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and likewise, to many of the polytheists their partners have made [to seem] pleasing the killing of their children in order to bring about their destruction and to cover them with confusion in their religion.

Tajik

Ҳамчунин коҳинон куштани фарзандро дар назари бисёре аз мушрикон биёростанд, то ҳалокашон кунанд ва дар бораи динашон ба шакку иштибохашон андозанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and had we appointed him an angel, we indeed would have made him a man, and we would have certainly caused them confusion in a matter which they have already covered with confusion (i.e. the message of prophet muhammad saw).

Tajik

Ва агар он паёмбарро аз миёни фариштагон меинтихобидем, боз ҳам ӯро ба сурати марде мефиристодсм ва ни халту (омезишу) иштибоҳ, ки пайдо карданд, нигоҳ медоштем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
9,154,511,589 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK