Results for cover up the scars and hide the sto... translation from English to Tajik

English

Translate

cover up the scars and hide the stories tightly

Translate

Tajik

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

o people of the book, why do you mix the false with the true, and hide the truth knowingly?

Tajik

Эй аҳли китоб, бо он ки аз ҳақиқат огоҳед, чаро ҳақро ба ботил меомезед ва ҳақиқатро пинҳон мекунед?»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and do not mix up the truth with the falsehood, nor hide the truth while you know (it).

Tajik

Ҳақро ба ботил маёмезед ва бо он ки ҳақиқатро медонед, пинҳонаш макунед!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

o followers of the book! why do you confound the truth with the falsehood and hide the truth while you know?

Tajik

Эй аҳли китоб, бо он ки аз ҳақиқат огоҳед, чаро ҳақро ба ботил меомезед ва ҳақиқатро пинҳон мекунед?»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he covers up the day with night which comes chasing it fast; and the sun and moon and the stars are subject to his command.

Tajik

Шабро дар рӯз мепушонад ва рӯз шитобон онро металабад. Ва офтобу моҳ ва ситорагон мусаххари фармони Ӯ ҳастанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he said, "o woe to me! have i failed to be like this crow and hide the body of my brother?"

Tajik

Гуфт: «Вой бар ман, натавонам монанди ин зоғ бошам ва ҷасади бародарамро дафн кунам».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

"alas, the woe," said he, "that i could not be even like the raven and hide the nakedness of my brother," and was filled with remorse.

Tajik

Гуфт: «Вой бар ман, натавонам монанди ин зоғ бошам ва ҷасади бародарамро дафн кунам». Ва дар зумраи пушаймонон даромад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

it is he who stretched the earth and placed upon it stabilisers and rivers; and made two of a pair of every fruit; (and) he covers up the day with the night.

Tajik

Ӯст, ки заминро бигустурд ва дар он кӯҳхову рудҳо қарор дод ва аз ҳар мева ҷуфт-ҷуфт падид овард ва шабро дар рӯз мепӯшонад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"no," said (the father). "you have made up the story; but patience is best; god may bring them back to me.

Tajik

Гуфт: «На, нафси шумо кореро дар назаратон биёрост ва маро сабри ҷамил беҳтар аст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,890,803,727 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK