Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
oh, woe to me! i wish i had not taken that one as a friend.
Вой бар ман, кош фалонро дӯст намегирифтам;
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and he was saying, “i wish i never associated anyone with my lord.”
Ва мегӯяд;. «Эй кош, касеро шарики Парвардигорам насохта будам!»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
"i wish i had the power to resist you," said (lot), "or powerful support."
Лут гуфт: «Кош дар баробари шумо қудрате медоштам ва метавонистам ба такягоҳе устувор паноҳ бибарам!»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
she said, "oh, i wish i had died before this and was in oblivion, forgotten."
Гуфт: «Эй кош, пеш аз ин мурда будам ва аз ёдҳо фаромӯш шуда будам».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he will say, "oh, i wish i had sent ahead [some good] for my life."
Мегӯяд: «Эй кош ки барои ҳаёти ҷовидонаи худ пешопеш чизе мефиристодам».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
but as for him who is given his book in his left hand, he will say, ‘i wish i had not been given my book,
Аммо он кас, ки номаи аъмолашро ба дасти чапаш диҳанд, мегӯяд: «Эй кош,, номаи маро ба дасти ман намедоданд
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
but as for he who is given his record in his left hand, he will say, "oh, i wish i had not been given my record
Аммо он кас, ки номаи аъмолашро ба дасти чапаш диҳанд, мегӯяд: «Эй кош,, номаи маро ба дасти ман намедоданд
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
it will be a day when the wrongdoer will bite his hands, saying, ‘i wish i had followed the apostle’s way!
Рӯзе, ки кофир дастони худро ба дандон газад ва гӯяд: «Эй кош, роҳеро, ки расул дар пеш гирифта буд дар роҳ гирифта будам.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
but if bounty comes to you from allah, he will surely say, as if there had never been between you and him any affection. "oh, i wish i had been with them so i could have attained a great attainment."
Ва чун моле аз ҷониби Худо насибатон шавад, чунон ки гӯӣ миёнатон ҳеҷ гуна дӯстие набудааст, гӯяд; «Эй кош, ман низ бо онҳо мебудам ва ба фондае бузург даст меёфтам!»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and the day the wrongdoer will bite on his hands [in regret] he will say, "oh, i wish i had taken with the messenger a way.
Рӯзе, ки кофир дастони худро ба дандон газад ва гӯяд: «Эй кош, роҳеро, ки расул дар пеш гирифта буд дар роҳ гирифта будам.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
indeed we have warned you of a punishment near at hand—the day when a person will observe what his hands have sent ahead and the faithless one will say, ‘i wish i were dust!’
Мо шуморо аз азобе наздик метарсонем: рӯзе, ки одамӣ ҳар чиро пешопеш фиристодааст, менигарад ва кофир мегӯяд: «Эй кош, ман хок мебудам!»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
we have warned you of a near punishment—the day when a person will observe what his hands have produced, and the faithless will say, “o, i wish i were dust.”
Мо шуморо аз азобе наздик метарсонем: рӯзе, ки одамӣ ҳар чиро пешопеш фиристодааст, менигарад ва кофир мегӯяд: «Эй кош, ман хок мебудам!»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
but if success comes to you from god he will say, as though no love existed between you and him: "i wish i were with them, for i would have certainly met with great success."
Ва чун моле аз ҷониби Худо насибатон шавад, чунон ки гӯӣ миёнатон ҳеҷ гуна дӯстие набудааст, гӯяд; «Эй кош, ман низ бо онҳо мебудам ва ба фондае бузург даст меёфтам!»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he said: verily i wish i would marry thee to one of these two daughters of mine provided that thou hirest thyself to me for eight years. then if thou completest ten it will de of thine own accord, and i would not make it hard for thee; thou shalt find me, allah willing, of the righteous.
Гуфт: «Мехоҳам яке аз ин ду духтарамро зани ту кунам, ба шарти он, ки ҳашт сол мардикори ман бошӣ. Ва агар даҳ солро пурра кунӣ, худ хидматест ва ман намехоҳам, ки туро ба машаққат афканам.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and his fruits were encompassed [by ruin], so he began to turn his hands about [in dismay] over what he had spent on it, while it had collapsed upon its trellises, and said, "oh, i wish i had not associated with my lord anyone."
Ба самарааш офат расид ва бомдодон дасти пушаймонӣ бар даст месоид, ки чӣ ҳарче карда буд ва акнун ҳамаи биноҳояш фурӯ рехта аст. Ва мегӯяд;.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.