Results for distributed translation from English to Tajik

English

Translate

distributed

Translate

Tajik

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

distributed parity

Tajik

Тавозуни паҳншуда

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

double distributed parity

Tajik

Тавозуни таҳияи дугона

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

cisco - distributed director

Tajik

cisco - Маршрутизатори тақсим карда шудаstencils

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

easy to use distributed version control system

Tajik

Истифодаи осони версияи таҳияшудаи системаи назоратӣ

Last Update: 2014-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:

English

during it are distributed all the works of wisdom.

Tajik

Дар он шаб ҳар фармоне мувофиқи ҳикмат содир мешавад,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

this program is distributed under the terms of the %1.

Tajik

Ин барнома ба воситаи шароити% 1 паҳн шудааст. @ item license (short name)

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the day the enemies of god will be gathered at the fire and the records of their deeds will be distributed,

Tajik

Ва рӯзе, ки душманони Худоро гирд оваранд ва ба саф биронандашон,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we have certainly distributed it among them that they might be reminded, but most of the people refuse except disbelief.

Tajik

Ва то ба тафаккур пардозанд, боронро миёнашон тақсим кардем. Вале бештари мардум носипосӣ карданд!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is we who have distributed their sustenance in this world and raised the positions of some of them above the others so that they would mock each other.

Tajik

Хол он ки мо рузии онҳоро дар ин зиндагии дунё миёнашон тақсим мекунем. Ва баъзеро ба мартаба болотар аз баъзе дигар қарор додаем, то баъзе баъзи дигарро ба хидмат гиранд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is we who have distributed their livelihood among them in the life of this world, and have raised some above others in rank that some of them may harness others to their service.

Tajik

Хол он ки мо рузии онҳоро дар ин зиндагии дунё миёнашон тақсим мекунем. Ва баъзеро ба мартаба болотар аз баъзе дигар қарор додаем, то баъзе баъзи дигарро ба хидмат гиранд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we have distributed among them their comforts in the life of this world, and gave high status to some over others so that they mock at each other; and the mercy of your lord is better than all what they hoard.

Tajik

Ва баъзеро ба мартаба болотар аз баъзе дигар қарор додаем, то баъзе баъзи дигарро ба хидмат гиранд. Ва раҳмати Парвардигорат аз он чӣ онҳо ҷамъ меоваранд, беҳтар аст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

empathy is distributed in the hope that it will be useful, but without any warranty; without even the implied warranty of merchantability or fitness for a particular purpose. see the gnu general public license for more details.

Tajik

Терминали gnome бо мақсаде таҳия мешаванд, ки онҳо фоидаовар бошанд, вале БЕ ЯГОН КАФОЛАТ, ҳатто бе кафолати пешбинишавандаи ФУРӮХТАШАВӢ ё МУТОБИҚАТ БА ҲАДАФИ МУАЙЯН. Барои маълумоти бештар ба иҷозатномаи умумии ҷамъиятии gnu нигаред.

Last Update: 2014-08-20
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and indeed we have distributed it (rain or water) amongst them in order that they may remember the grace of allah, but most men refuse (or deny the truth or faith) and accept nothing but disbelief or ingratitude.

Tajik

Ва то ба тафаккур пардозанд, боронро миёнашон тақсим кардем. Вале бештари мардум носипосӣ карданд!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,858,111,322 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK