From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
laboring and exhausted.
талошкардаву ранҷдида
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
working [hard] and exhausted.
талошкардаву ранҷдида
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
our provision for you will never be exhausted.
Ин ризқи Мост, ки поён наёфтанист,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
have we been exhausted by the first creation?
Оё аз офариниши нахустин оҷиз шуда будем?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
your gaze will come back to you confused and exhausted.
Нигоҳи ту хаставу дармонда ба назди ту бозхоҳад гашт.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
this is our provision, which will never be exhausted.
Ин ризқи Мост, ки поён наёфтанист,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
there shall be no trouble in it, nor shall they be exhausted therewith.
на дарди сар орад ва на нӯшанда маст шавад.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
that which is with you is exhausted, and that which is with allah is lasting.
Он чӣ назди шумост, фано мешавад ва он чӣ назди Худост, боқӣ мемонад.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
then look again, and again, and your sight will return to you dazzled and exhausted.
Бори дигар низ чашм боз кун ва бингар. Нигоҳи ту хаставу дармонда ба назди ту бозхоҳад гашт.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
whatever is with you, will be exhausted, and whatever with allah (of good deeds) will remain.
Он чӣ назди шумост, фано мешавад ва он чӣ назди Худост, боқӣ мемонад.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and they transport your loads to a town where you could not reach except utterly exhausted; indeed your lord is most compassionate, most merciful.
Борҳоятонро ба шаҳрҳое, ки бе ранҷи тан ба онҳо натавонед расид, ҳамл мекунанд, зеро Парвардигоратон мушфиқу меҳрубон аст!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
do they not see that allah, who created the heavens and the earth and [who] was not exhausted by their creation, is able to revive the dead?
Оё намебинанд, ки Худо яктост, он ки осмонҳову заминро биёфарид ва дар офаридани онҳо дарнамонд. Ӯ метавонад мурдагонро зинда кунад.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and if whatever trees there are on the earth were pens, and the sea were ink with seven more seas to help it, the words of allah could not be exhausted; verily allah is mighty, wise.
Ва агар ҳамаи дарахтони рӯи замин қалам шаванд ва даре мураккаб (ранг) ва ҳафт дарёи дигар ба мададаш биёяд, суханони Худо поён намеёбад. Ва Худо пирӯзманду ҳаким аст!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and if all the trees in the earth were pens, and the sea, with seven more seas to help it, (were ink), the words of allah could not be exhausted.
Ва агар ҳамаи дарахтони рӯи замин қалам шаванд ва даре мураккаб (ранг) ва ҳафт дарёи дигар ба мададаш биёяд, суханони Худо поён намеёбад.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and if all the trees on earth were pens and the ocean (were ink), with seven oceans behind it to add to its (supply), yet would not the words of allah be exhausted (in the writing): for allah is exalted in power, full of wisdom.
Ва агар ҳамаи дарахтони рӯи замин қалам шаванд ва даре мураккаб (ранг) ва ҳафт дарёи дигар ба мададаш биёяд, суханони Худо поён намеёбад. Ва Худо пирӯзманду ҳаким аст!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: