Results for have you ever been in trouble like ... translation from English to Tajik

English

Translate

have you ever been in trouble like the ant

Translate

Tajik

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

that has ever been in the register inscribed.

Tajik

Ва ин дар он китоб навишта шудааст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

have you ever tried to represent waves in rectangular blocks?

Tajik

name

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

have you ever considered the case of the person who has made his lust his god?

Tajik

Оё он касро, ки ҳавои нафсро ба худоӣ гирифта буд, дидӣ?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

have you ever thought about al-lat and al-uzza,

Tajik

Оё Лот ва Уззоро дидаед?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(muhammad), have you ever seen the one who has turned away (from guidance),

Tajik

Оё онро, ки аз ту рӯйгардои шуд, дидӣ?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

have you ever reflected upon the case of those who fled their homes for fear of death, and they were thousands in number?

Tajik

Оё он ҳазорон танро надидаӣ, ки аз бими марг аз хонаҳои хеш берун рафтанд?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

have you (believers) ever heard the news about those who lived before you, like the people of noah, ad, thamud, and those who lived after them?

Tajik

Оё хабари касоне, ки пеш аз шумо будаанд, чун қавми Нӯҳ ва Од ва Самуд ва низ касоне, ки баъд аз онҳо будаанд, ба шумо нарасидааст?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say to them (o prophet): “have you ever seen those of your associates upon whom you call apart from allah?

Tajik

Бигӯ: «Он шариконеро, ки ба ҷои Худои якто мехондед, дидед?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(muhammad), ask them, "have you ever considered that if god was to disable your hearing and vision and veil your hearts, could anyone besides him restore them?"

Tajik

Бигӯ: «Оё медонед, ки агар Оллоҳ гӯшу чашмони шуморо бозситонад ва бар дилҳоятон мӯҳр ниҳад, чӣ худое ғайри Оллоҳ онҳоро ба шумо бозмегардонад?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

like those before you; they were stronger than you in power and more abundant in wealth and children, so they enjoyed their portion; thus have you enjoyed your portion as those before you enjoyed their portion; and you entered into vain discourses like the vain discourses in which entered those before you.

Tajik

Ҳамонанди касоне, ки пеш аз шумо буданд, бо нерӯи бештар ва дороиву фарзандонн бештар, Онҳо аз насиби хеш баҳраманд шуданд. Шумо низ аз насиби хеш баҳраманд шудаед, ҳамчунон, ки касоне, ки пеш аз шумо будаанд, аз насиби хеш баҳраманд шуда буданд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,877,187,480 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK