Results for he became a father when i born translation from English to Tajik

English

Translate

he became a father when i born

Translate

Tajik

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

then he became a clot.

Tajik

Сипас лахтае хун?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then he became a clot; then he created him and formed him.

Tajik

Сипас лахтае хун? Он гоҳ ба андоми дурусташ биёфарид.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then he became a clot; then (allah) shaped and fashioned

Tajik

Сипас лахтае хун? Он гоҳ ба андоми дурусташ биёфарид.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then he became a clot, and then allah made it into a living body and proportioned its parts,

Tajik

Сипас лахтае хун? Он гоҳ ба андоми дурусташ биёфарид.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then, when the bearer of glad tidings came, he laid it on his face and he became a seer once more.

Tajik

Чун муждадиҳанда омад ва ҷома бар рӯи ӯ андохт, бино гашт.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

[the day] when allah will say, "o jesus, son of mary, remember my favor upon you and upon your mother when i supported you with the pure spirit and you spoke to the people in the cradle and in maturity; and [remember] when i taught you writing and wisdom and the torah and the gospel; and when you designed from clay [what was] like the form of a bird with my permission, then you breathed into it, and it became a bird with my permission; and you healed the blind and the leper with my permission; and when you brought forth the dead with my permission; and when i restrained the children of israel from [killing] you when you came to them with clear proofs and those who disbelieved among them said, "this is not but obvious magic."

Tajik

Он замон, ки ба рӯҳулқудус ёриат кардам, то ту чӣ дар гаҳвора ва чӣ дар бузургсолӣ сухан гӯӣ ва ба ту китобу ҳикмат ва Тавроту Инҷил омӯхтам. Ва он гоҳ ки ба амри Ман аз гил чизе чун парранда сохтӣ ва дар он дамидӣ ва ба амри Ман паррандае шуд ва кӯри модарзоду песӣ гирифтаро ба фармони Ман шифо додӣ ва мурдагонро ба фармони Ман зинда берун овардӣ ва чун бо ин далоили равшан назди банӣ-Исроил омадӣ, Ман ононро аз осеб расондан ба ту боздоштам ва аз миёнашон касоне, ки кофир буданд, гуфтанд, ки ин ҷуз ҷодуи ошкор нест!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,891,538,937 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK