From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i have taken refuge in my lord and your lord, lest you stone me.
Ва агар бихоҳед бар ман санг бизанед, ман ба Парвардигори худ ва Парвардигори шумо паноҳ мебарам,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and verily i have sought refuge in my lord and your lord lest ye stone me.
Ва агар бихоҳед бар ман санг бизанед, ман ба Парвардигори худ ва Парвардигори шумо паноҳ мебарам,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
i have taken refuge in my lord and your lord against your stoning me to death.
Ва агар бихоҳед бар ман санг бизанед, ман ба Парвардигори худ ва Парвардигори шумо паноҳ мебарам,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and indeed, i have sought refuge in my lord and your lord, lest you stone me.
Ва агар бихоҳед бар ман санг бизанед, ман ба Парвардигори худ ва Парвардигори шумо паноҳ мебарам,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and lo! i have sought refuge in my lord and your lord lest ye stone me to death.
Ва агар бихоҳед бар ман санг бизанед, ман ба Парвардигори худ ва Парвардигори шумо паноҳ мебарам,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he will say: "alas the woe! would that i had sent ahead something in my life."
Мегӯяд: «Эй кош ки барои ҳаёти ҷовидонаи худ пешопеш чизе мефиристодам».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he said, “i have learnt something you did not know. i have come to you from sheba, with reliable information.
Биёмаду гуфт «Ба чизе даст ёфтаам, ки ту даст наёфта будӣ ва аз Сабо бароят хабаре дуруст овардаам.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and the earth we spread out, and placed therein firm mountains, and caused to grow therein all kinds of things in due proportion.
Ва заминро густурдем ва дар он кӯҳҳое азим афкандем. Ва аз ҳар чиз ба шевае санҷида дар он рӯёнидем.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and the earth we have spread out (like a carpet); set thereon mountains firm and immovable; and produced therein all kinds of things in due balance.
Ва заминро густурдем ва дар он кӯҳҳое азим афкандем. Ва аз ҳар чиз ба шевае санҷида дар он рӯёнидем.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
but he was not long in coming, and said, "i have learnt something you did not know. i have come to you from sheba with reliable news.
Дер карданаш ба дароз накашид. Биёмаду гуфт «Ба чизе даст ёфтаам, ки ту даст наёфта будӣ ва аз Сабо бароят хабаре дуруст овардаам.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he said: blame me not for what i forgot, and do not constrain me to a difficult thing in my affair.
Гуфт: «Агар фаромӯш кардаам, маро бозхост макун ва ба ин андоза бар ман сахт магир».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
but moses said, "indeed, i have sought refuge in my lord and your lord from every arrogant one who does not believe in the day of account."
Мӯсо гуфт: «Ман ба Парвардигори худ ва Парвардигори шумо аз ҳар худписанде, ки ба рӯзи хисоб бовар надорад, паноҳ мебарам!»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
they know but the outer (things) in the life of this world: but of the end of things they are heedless.
Онон ба зоҳири зиндагии дунё огоҳанд ва аз охират бехабаранд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he said, "they are following in my footsteps, while i have hastened to you, my lord, to please you."
Гуфт: «Онҳо ҳамонҳоянд, ки аз паи ман равонанд. Эй Парвардигори ман, ман ба сӯи Ту шитофтам, то хушнуд гардӣ».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he said: my lord! surely my bones are weakened and my head flares with hoariness, and, my lord! i have never been unsuccessful in my prayer to thee:
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, устухони ман суст гашта ва сарам аз пирӣ сафед шудааст ва ҳаргиз дар дуъо ба даргоҳи ту, эй Парвардигори ман, бебаҳра набудаам.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
the wife of imran said, “my lord, i have vowed to you what is in my womb, dedicated, so accept from me; you are the hearer and knower.”
Ва зани Имрон гуфт: «Эй Парвардигори ман, назр кардам, ки он чӣ дар шикам дорам, аз кори инҷаҳонӣ озоду танҳо дар хидмати Ту бошад. Ин назрро аз ман бипазир, ки Ту шунаво ва доноӣ».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he submitted, “o my lord – my bones have become weak and old age shines forth from my head, and o my lord, i have never been disappointed in my prayer to you.”
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, устухони ман суст гашта ва сарам аз пирӣ сафед шудааст ва ҳаргиз дар дуъо ба даргоҳи ту, эй Парвардигори ман, бебаҳра набудаам.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
saying: "my lord! indeed my bones have grown feeble, and grey hair has spread on my head, and i have never been unblest in my invocation to you, o my lord!
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, устухони ман суст гашта ва сарам аз пирӣ сафед шудааст ва ҳаргиз дар дуъо ба даргоҳи ту, эй Парвардигори ман, бебаҳра набудаам.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
(remember) when the wife of 'imran said: "o my lord! i have vowed to you what (the child that) is in my womb to be dedicated for your services (free from all worldly work; to serve your place of worship), so accept this, from me.
Ва зани Имрон гуфт: «Эй Парвардигори ман, назр кардам, ки он чӣ дар шикам дорам, аз кори инҷаҳонӣ озоду танҳо дар хидмати Ту бошад.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.