Results for i wish i had any for it come out translation from English to Tajik

English

Translate

i wish i had any for it come out

Translate

Tajik

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

he was saying, ‘i wish i had not ascribed any partner to my lord.’

Tajik

Ва мегӯяд;. «Эй кош, касеро шарики Парвардигорам насохта будам!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he will say, "oh, i wish i had sent ahead [some good] for my life."

Tajik

Мегӯяд: «Эй кош ки барои ҳаёти ҷовидонаи худ пешопеш чизе мефиристодам».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

oh, woe to me! i wish i had not taken that one as a friend.

Tajik

Вой бар ман, кош фалонро дӯст намегирифтам;

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

she said, “i wish i had died before this, and been completely forgotten.”

Tajik

Гуфт: «Эй кош, пеш аз ин мурда будам ва аз ёдҳо фаромӯш шуда будам».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

oh, woe to me; i wish i never took so-and-so for a friend.

Tajik

Вой бар ман, кош фалонро дӯст намегирифтам;

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

she said, "oh, i wish i had died before this and was in oblivion, forgotten."

Tajik

Гуфт: «Эй кош, пеш аз ин мурда будам ва аз ёдҳо фаромӯш шуда будам».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

she said, ‘i wish i had died before this and become a forgotten thing, beyond recall.’

Tajik

Гуфт: «Эй кош, пеш аз ин мурда будам ва аз ёдҳо фаромӯш шуда будам».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he was saying, “i wish i never associated anyone with my lord.”

Tajik

Ва мегӯяд;. «Эй кош, касеро шарики Парвардигорам насохта будам!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but as for he who is given his record in his left hand, he will say, "oh, i wish i had not been given my record

Tajik

Аммо он кас, ки номаи аъмолашро ба дасти чапаш диҳанд, мегӯяд: «Эй кош,, номаи маро ба дасти ман намедоданд

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

"i wish i had the power to resist you," said (lot), "or powerful support."

Tajik

Лут гуфт: «Кош дар баробари шумо қудрате медоштам ва метавонистам ба такягоҳе устувор паноҳ бибарам!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

but as for him who will be given his record in his left hand, will say: "i wish that i had not been given my record!

Tajik

Аммо он кас, ки номаи аъмолашро ба дасти чапаш диҳанд, мегӯяд: «Эй кош,, номаи маро ба дасти ман намедоданд

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

but as for him who is given his book in his left hand, he will say, “i wish i was never given my book.

Tajik

Аммо он кас, ки номаи аъмолашро ба дасти чапаш диҳанд, мегӯяд: «Эй кош,, номаи маро ба дасти ман намедоданд

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the day the wrongdoer will bite on his hands [in regret] he will say, "oh, i wish i had taken with the messenger a way.

Tajik

Рӯзе, ки кофир дастони худро ба дандон газад ва гӯяд: «Эй кош, роҳеро, ки расул дар пеш гирифта буд дар роҳ гирифта будам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

but if success comes to you from god he will say, as though no love existed between you and him: "i wish i were with them, for i would have certainly met with great success."

Tajik

Ва чун моле аз ҷониби Худо насибатон шавад, чунон ки гӯӣ миёнатон ҳеҷ гуна дӯстие набудааст, гӯяд; «Эй кош, ман низ бо онҳо мебудам ва ба фондае бузург даст меёфтам!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

indeed we have warned you of a punishment near at hand—the day when a person will observe what his hands have sent ahead and the faithless one will say, ‘i wish i were dust!’

Tajik

Мо шуморо аз азобе наздик метарсонем: рӯзе, ки одамӣ ҳар чиро пешопеш фиристодааст, менигарад ва кофир мегӯяд: «Эй кош, ман хок мебудам!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but if bounty comes to you from allah, he will surely say, as if there had never been between you and him any affection. "oh, i wish i had been with them so i could have attained a great attainment."

Tajik

Ва чун моле аз ҷониби Худо насибатон шавад, чунон ки гӯӣ миёнатон ҳеҷ гуна дӯстие набудааст, гӯяд; «Эй кош, ман низ бо онҳо мебудам ва ба фондае бузург даст меёфтам!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

but should a bounty from allah come to you, he will say—as if there were no [tie of friendship and] affection between you and him—‘i wish i were with them so that i had achieved a great success!’

Tajik

Ва чун моле аз ҷониби Худо насибатон шавад, чунон ки гӯӣ миёнатон ҳеҷ гуна дӯстие набудааст, гӯяд; «Эй кош, ман низ бо онҳо мебудам ва ба фондае бузург даст меёфтам!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but if good fortune comes to you from allah, they would be sure to say - as if there had never been ties of affection between you and them - "oh! i wish i had been with them; a fine thing should i then have made of it!"

Tajik

Ва чун моле аз ҷониби Худо насибатон шавад, чунон ки гӯӣ миёнатон ҳеҷ гуна дӯстие набудааст, гӯяд; «Эй кош, ман низ бо онҳо мебудам ва ба фондае бузург даст меёфтам!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and all his fruit were destroyed, and in the morning he wrung his hands with grief at all he had spent on it, for it had collapsed upon its trellises, and he said: 'would that i had not associated anyone with my lord'

Tajik

Ба самарааш офат расид ва бомдодон дасти пушаймонӣ бар даст месоид, ки чӣ ҳарче карда буд ва акнун ҳамаи биноҳояш фурӯ рехта аст. Ва мегӯяд;.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,884,419,030 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK