From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
if god had known of any good in them he would have made them hear; and if he had made them hear, they would have turned away, swerving aside.
Ва агар Худо хайре дар онон меёфт, шунавояшон месохт ва агар ҳам ононро шунаво сохта буд, боз ҳам бармегаштанд ва рӯйгардон мешуданд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
indeed, had allah known any good in them, he would have let them hear. but even if he had made them hear, they would have turned away, swerving aside.
Ва агар Худо хайре дар онон меёфт, шунавояшон месохт ва агар ҳам ононро шунаво сохта буд, боз ҳам бармегаштанд ва рӯйгардон мешуданд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and if he had willed he would have made it still.
Агар мехост, дар як ҷо сокинаш мегардонд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
had allah known any good in them, he would have made them hear. and if he had made them hear, they would [still] have turned away, while they were refusing.
Ва агар Худо хайре дар онон меёфт, шунавояшон месохт ва агар ҳам ононро шунаво сохта буд, боз ҳам бармегаштанд ва рӯйгардон мешуданд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
she started towards him, and he would have succumbed to her, if he had not seen a sign from his lord -- we did this in order to keep evil and indecency away from him, for he was truly one of our chosen servants.
Ва агар бурҳони Парвардигорашро надида буд, ӯ низ майли он зан мекард. Чунин кардем, то бадиву зишткориро аз вай бозгардонем.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
if he had pleased to punish them for their doings he would have punished them immediately.
Агар мехост, ба сабаби кирдорашон дар ин ҷаҳон бозхосташон кунад, бо шитоб ба азобашон месупурд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
if he had shown them to you as many, you would have lost heart and disputed about the matter; but god saved you. he has full knowledge of what is in the human heart.
Агар шумори онҳоро бисёр нишон дода буд, аз тарс нотавон мешудед ва дар тасмим ба ҷанг ба низоъ бармехостед, вале Худованд шуморо аз душманон дар амон дошт, ки Ӯ ба он чӣ дар дилҳост, огоҳ аст!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and if a bounty from allah is given you, he says - and says as if there never was any affection between you and him - 'oh, would that i had been with them, i would have come by a great gain.
Ва чун моле аз ҷониби Худо насибатон шавад, чунон ки гӯӣ миёнатон ҳеҷ гуна дӯстие набудааст, гӯяд; «Эй кош, ман низ бо онҳо мебудам ва ба фондае бузург даст меёфтам!»
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
when allah showed them to you in your dream as few; and if he had shown them to you as many you would certainly have become weak-hearted and you would have disputed about the matter, but allah saved (you); surely he is the knower of what is in the breasts.
Дар хоб Худо шуморашонро ба ту андак нишон дод. Агар шумори онҳоро бисёр нишон дода буд, аз тарс нотавон мешудед ва дар тасмим ба ҷанг ба низоъ бармехостед, вале Худованд шуморо аз душманон дар амон дошт, ки Ӯ ба он чӣ дар дилҳост, огоҳ аст!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
[remember, o muhammad], when allah showed them to you in your dream as few; and if he had shown them to you as many, you [believers] would have lost courage and would have disputed in the matter [of whether to fight], but allah saved [you from that]. indeed, he is knowing of that within the breasts.
Дар хоб Худо шуморашонро ба ту андак нишон дод. Агар шумори онҳоро бисёр нишон дода буд, аз тарс нотавон мешудед ва дар тасмим ба ҷанг ба низоъ бармехостед, вале Худованд шуморо аз душманон дар амон дошт, ки Ӯ ба он чӣ дар дилҳост, огоҳ аст!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.