From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
you will not find any change in the law of god, nor will you find divine law mutable.
Дар суннати Худо ҳеҷ табдиле намеёбӣ ва дар суннати Худо ҳеҷ тағйире намеёбӣ.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
you will never find any change in the tradition of god nor will you find any alteration in it.
Дар суннати Худо ҳеҷ табдиле намеёбӣ ва дар суннати Худо ҳеҷ тағйире намеёбӣ.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
you will never find any change in the ways of god; nor will you ever find god's decree averted.
Дар суннати Худо ҳеҷ табдиле намеёбӣ ва дар суннати Худо ҳеҷ тағйире намеёбӣ.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
you shall never find any change in the way of allah.
Дар суннати Худо ҳеҷ табдиле намеёбӣ ва дар суннати Худо ҳеҷ тағйире намеёбӣ.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
for you shall not find any alteration in the course of allah; and you shall not find any change in the course of allah.
Дар суннати Худо ҳеҷ табдиле намеёбӣ ва дар суннати Худо ҳеҷ тағйире намеёбӣ.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
that was the way of allah in the case of those who passed away of old, and you will not find any change in the way of allah.
Ин суннати Худовандист, ки дар миёни пешиниён низ буд ва дар суннатн Худо тағйире нахоҳӣ ёфт!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
such was the law of god among those before you; and you will not find any change in the law of god.
Ин суннати Худовандист, ки дар миёни пешиниён низ буд ва дар суннатн Худо тағйире нахоҳӣ ёфт!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
such is allah's way that has come down from the past. never shall you find any change in the way of allah.
Ин суннати Худост, ки аз пеш чунин будааст ва ту дар суннати Худо дигаргунӣ 'нахоҳӣ ёфт!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
if any do wish for the transitory things (of this life), we readily grant them - such things as we will, to such person as we will: in the end have we provided hell for them: they will burn therein, disgraced and rejected.
Ҳар кас, ки хорони ин ҷаҳон бошад, ҳар чӣ бихоҳем, зудаш арзонӣ дорем, он гоҳ ҷаҳаннамро ҷойгоҳи ӯ созем то баддидашудаву рондашуда ба он дарафтад.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
(such has been) the course of allah with respect to those who have gone before; and you shall not find any change in the course of allah.
Ин суннати Худовандист, ки дар миёни пешиниён низ буд ва дар суннатн Худо тағйире нахоҳӣ ёфт!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.