Results for indoor plants translation from English to Tajik

English

Translate

indoor plants

Translate

Tajik

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

to make the seeds, plants,

Tajik

то бо он донаву набот бирӯёнем

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and sweet-smelling plants.

Tajik

ва дарахти музе (банан), ки мевааш бар якдигар чида шуда

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and clusters of banana plants.

Tajik

ва дарахти музе (банан), ки мевааш бар якдигар чида шуда

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

no food for them except thorny plants

Tajik

таъоме ғайри хор надоранд,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the earth splitting (with plants);

Tajik

Қасам ба замини руёни шикофхӯрда, (барои гиёҳ)

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the plants and trees prostrate before him.

Tajik

Ва гиёҳу дарахт саҷдааш мекунанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and god germinated you from the earth like plants.

Tajik

Ва Худо шуморо чун наботе аз замин бирӯёнид,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and grains in the blades, and fragrant plants.

Tajik

Ва донаҳое, ки ҳамроҳ бо команд ва низ гиёҳони хушбӯ.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

that we may bring forth thereby grain and plants,

Tajik

то бо он донаву набот бирӯёнем

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the plants and the trees prostrate (for him).

Tajik

Ва гиёҳу дарахт саҷдааш мекунанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

have they not seen the earth in which we have made gracious plants grow?

Tajik

Оё ба замин нанигаристаанд, ки чӣ қадар аз ҳар гуна гиёҳони некӯ дар он рӯёнидаем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the earth which splitteth (with the growth of trees and plants)

Tajik

Қасам ба замини руёни шикофхӯрда, (барои гиёҳ)

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and the earth which splits (with the growth of trees and plants),

Tajik

Қасам ба замини руёни шикофхӯрда, (барои гиёҳ)

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and grapes and clover plants (i.e. green fodder for the cattle),

Tajik

ва току сабзавот

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

or till thou possessest a garden of plants and vines, and thou makest rivers to gush forth abundantly all amongst it,

Tajik

ё туро бӯстоне бошад аз дарахтони хурмову ангур, ки дар мобайнаш нахрҳо ҷорӣ гардонӣ,

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

a good land produces plants, by the permission of its lord, but a wicked land produces only miserable, bitter plants.

Tajik

Ва сарзамини хуб — гиёҳи он ба фармони Парвардигораш мерӯяд ва замини бад — ҷуз андак гиёҳе аз он падид намеояд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

also corn, with (its) leaves and stalk for fodder, and sweet-smelling plants.

Tajik

Ва донаҳое, ки ҳамроҳ бо команд ва низ гиёҳони хушбӯ.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we have spread out the earth, and have set upon it firm mountains, and have caused it to bring out plants of all beauteous kinds?

Tajik

Ва заминро густурдем ва дар он кӯҳҳои баланд афкандем ва аз ҳар гуна набототи хушманзар дар он рӯёнидем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the life of the world is like the water which we send down from the sky, and which is absorbed by the plants of the earth, from which men and cattle eat.

Tajik

Мисоли ин зиндагии дунё чун боронест, ки аз осмон нозил кунем, то ба он ҳар гуна растаниҳо аз замин бирӯяд, чӣ онҳо, ки одамиён мехӯранд ва чӣ онҳо, ки чорпоён мечаранд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

even if we had sent the wind and caused (the plants) to turn yellow and to fade away, they would still have remained in disbelief.

Tajik

Ва агар боде бифиристем, ки киштаҳоро зард бубинанд аз он пас ҳама кофир шаванд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Get a better translation with
8,952,929,777 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK