From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
(it is a nightly radiant star).
Ситораест дурахшанда.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
some faces on that day will be radiant,
Ва дар он рӯз чеҳраҳое тоза бошанд,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and make [the sun for] a radiant lamp?
Ва чароғе равшан офаридем. (офтоб).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
[some] faces, that day, will be radiant,
Дар он рӯз рӯйҳое ҳаст зебову дурахшон,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
on that day there shall be radiant faces,
Дар он рӯз рӯйҳое ҳаст зебову дурахшон,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
on that very day some faces shall be radiant with joy,
Ва дар он рӯз чеҳраҳое тоза бошанд,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
some faces that day shall be nadirah (shining and radiant).
Дар он рӯз рӯйҳое ҳаст зебову дурахшон,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and as a summoner to allah by his permission, and as a radiant lamp.
Ва мардумро ба фармони Худо ба сӯи Ӯ даъват кунӣ ва чароғе тобнок бошӣ!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and has placed the moon in them as a light, and the sun as a radiant lamp?
Ва моҳро равшании онҳо ва хуршедро чароғашон гардонид.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
exalted is he who put constellations in the heavens, a radiant lamp and an illuminating moon --
Бузургу бузургвор аст он касе, ки дар осмон бурҷҳо биёфарид ва дар онҳо чароғеву моҳе тобон падид овард.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah it is who made the night so that you may seek repose in it, and made the day radiant.
Худост, он ки шабро бароятон офарид, то дар он биёромед ва рӯзро равшаноӣ бахшид.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
it is god who has made the sun radiant and the moon luminous and has appointed for the moon certain phases so that you may compute the number of years and other reckonings.
Ӯст он, ки хуршедро равшанӣ бахшиду моҳро мунаввар сохт ва барояш манозиле муъайян кард, то аз шумори солҳо ва ҳисоб огоҳ шавед.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
it is he who made the sun radiant, and the moon a light, and determined phases for it—that you may know the number of years and the calculation.
Ӯст он, ки хуршедро равшанӣ бахшиду моҳро мунаввар сохт ва барояш манозиле муъайян кард, то аз шумори солҳо ва ҳисоб огоҳ шавед.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
we made the sign of the night devoid of light, and made the sign of the day radiant that you may seek the bounty of your lord and know the computation of years and numbers. thus we have expounded everything in detail to keep everything distinct from the other.
Ояти шабро торик гардонидем ва ояти рӯзро равшан, то ба талаби ризқе, ки Парвардигоратон муқаррар дошта аст, бархезед ва шумори солҳову ҳисобро бидонед ва мо ҳар чизро ба тафсил баён кардаем.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: