From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
god repelled the unbelievers in their rage.
Худо кофирони хашмгирифтаро бозпас гардонид.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
repelled—they will have a lingering torment.
То дур гарданд ва барои онҳост азобе доим.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
repelled; and for them is a constant punishment,
То дур гарданд ва барои онҳост азобе доим.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and are repelled. theirs is an unceasing chastisement.
То дур гарданд ва барои онҳост азобе доим.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
god repelled the disbelievers in their rage; they gained no advantage.
Худо кофирони хашмгирифтаро бозпас гардонид. Инҳо ба ҳеҷ ғанимате даст наёфтанд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and allah repelled those who disbelieved, in their rage, not having obtained any good.
Худо кофирони хашмгирифтаро бозпас гардонид. Инҳо ба ҳеҷ ғанимате даст наёфтанд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
or is it that they were unaware of their messenger and were therefore repelled by him for he was a stranger to them?
Ё он ки паёмбарашонро нашинохтаанд, ки инко- раш мекунанд?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
these will be given their recompense twice, for they persevered and repelled evil with good, and spent of what we had given them.
Инон ба сабаби сабре, ки кардаанд, ду бор подош дода шаванд. Инон бадиро ба некӣ дур мекунанд ва низ аз он чӣ рӯзияшон додаем, садақа мекунанд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
indeed, the command of your lord has come, and indeed, there will reach them a punishment that cannot be repelled."
Фармони Парвардигорат омадааст ва бар онҳо азобе, ки ҳеҷ баргаште надорад, фурӯд хоҳад омад.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
lo! thy lord's commandment hath gone forth, and lo! there cometh unto them a doom which cannot be repelled.
Фармони Парвардигорат омадааст ва бар онҳо азобе, ки ҳеҷ баргаште надорад, фурӯд хоҳад омад.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and if allah had not repelled some men by others the earth would have been corrupted. but allah is a lord of kindness to (his) creatures.
Ва агар Худо баъзе аз мардумро ба василаи баъзе дигар дафъ намекард, замин фасод мешуд, вале Худо бар ҷахониён фазлу карами хешро арзонӣ медорад.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
[they continued] until, when the messengers despaired and were certain that they had been denied, there came to them our victory, and whoever we willed was saved. and our punishment cannot be repelled from the people who are criminals.
Чун паёмбарон навмед шуданд ва чунон донистанд, ки онҳоро дурӯғ мебароранд, ёриашон кардем ва ҳар киро, ки хостем, наҷот додем ва азоби Мо аз мардуми гунаҳкор бозгардонида нашавад!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: