Results for take it to a mechanic, and get it f... translation from English to Tajik

Computer translation

Trying to learn how to translate from the human translation examples.

English

Tajik

Info

English

take it to a mechanic, and get it fixed

Tajik

 

From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

they surely take it to be far away,

Tajik

Онҳо он рӯзро дур мебинанд

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if we had revealed it to a nonarab,

Tajik

Агар онро бар яке аз аҷамон (ғайри арабҳо) нозил карда будем

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

had we revealed it to a non-arab

Tajik

Агар онро бар яке аз аҷамон (ғайри арабҳо) нозил карда будем

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

had we revealed it to a man of obscure tongue

Tajik

Агар онро бар яке аз аҷамон (ғайри арабҳо) нозил карда будем

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then we take it to ourselves, taking little by little.

Tajik

Сипас баргиркфтемаш, гирифтане андак-андак.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and how many a community revolted against the ordinance of its lord and his messengers, and we called it to a stern account and punished it with dire punishment,

Tajik

Чӣ басо мардуми деҳае, ки аз фармони Парвардигорашон ва паёмбаронаш бар боззаданд. Он гоҳ Мо сахт аз онҳо ҳисоб гирифтем ва ба азобе сангин азобашон кардем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

every shout (they hear) they take it to be against them.

Tajik

Ҳар овозеро ба зиёни худ мепиндоранд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but if the disbelievers deny it, then we have entrusted it to a people who are not therein disbelievers.

Tajik

Агар ин қавм ба он имон наёваранд, қавми дигареро бар он вакил кардаем, ки инкораш намекунанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and we send down water from the cloud according to a measure, then we cause it to settle in the earth, and most surely we are able to carry it away.

Tajik

Ва аз осмон ба миқдори эҳтиёҷ об фиристодем ва онро дар замин ҷой додем ва Мо бар нобуд карда- наш тавоно ҳастем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(he revealed it to his prophets, so that people may fear and get ready. the exact time is not revealed to the people.)

Tajik

Мехоҳам замони онро пинҳон дорам, то ҳар кас дар муқобили коре, ки кардааст, ҷазо бубинад.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

'take it, and do not fear' he said, 'we will restore it to its former state.

Tajik

Гуфт: «Бигираш ва матарс. Бори дигар онро ба сурати нахустинаш бозмегардонем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

those are they to whom we gave the book, the judgment, the prophethood; so if these disbelieve in it, we have already entrusted it to a people who do not disbelieve in it.

Tajik

Инҳо касоне ҳастанд, ки ба онҳо китобу фармон ва нубувват додаем. Агар ин қавм ба он имон наёваранд, қавми дигареро бар он вакил кардаем, ки инкораш намекунанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

it is he who looses the winds, bearing good tidings before his mercy, till, when they are charged with heavy clouds, we drive it to a dead land and therewith send down water, and bring forth, therewith all the fruits.

Tajik

Ва Ӯст, ки пешопеши раҳмати худ бодҳоро хушхабар мефирстад. Чун бодҳо абрҳои гаронборро бардоранд, Мо онро ба сарзаминҳои мурда равон созем ва аз он борон мефиристем ва ба борон ҳар гуна меваҳоеро мерӯёнем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and thus we variously propound the revelation, and this is in order that they may say: thou hast studied, and that we may expound it to a people who know.

Tajik

Оёти Худоро инчунин гуногун баён мекунем, то мабод, ки бигӯянд, ки аз касе дарс гирифтаӣ ва мо ин оётро барои аҳли дониш баён мекунем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and it is he who sends forth winds as glad tidings in advance of his mercy, and when they have carried a heavy-laden cloud we drive it to a dead land, then we send down rain from it and bring forth therwith fruits of every kind.

Tajik

Ва Ӯст, ки пешопеши раҳмати худ бодҳоро хушхабар мефирстад. Чун бодҳо абрҳои гаронборро бардоранд, Мо онро ба сарзаминҳои мурда равон созем ва аз он борон мефиристем ва ба борон ҳар гуна меваҳоеро мерӯёнем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and give the women (on marriage) their dower as a free gift; but if they, of their own good pleasure, remit any part of it to you, take it and enjoy it with right good cheer.

Tajik

Маҳри занонро ба тиби (майли) хотир ба онҳо бидиҳед. Ва агар баъзе аз онро ба ризоят ба шумо бахшиданд, бигиред, ки ҳалолу покизаатон хоҳад буд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he it is who sendeth the winds as tidings heralding his mercy, till, when they bear a cloud heavy (with rain), we lead it to a dead land, and then cause water to descend thereon and thereby bring forth fruits of every kind.

Tajik

Ва Ӯст, ки пешопеши раҳмати худ бодҳоро хушхабар мефирстад. Чун бодҳо абрҳои гаронборро бардоранд, Мо онро ба сарзаминҳои мурда равон созем ва аз он борон мефиристем ва ба борон ҳар гуна меваҳоеро мерӯёнем.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i will turn those away from my signs who behave unjustly with arrogance in the land so that even though they see all the signs they will not believe in them; and if they see the path of rectitude, will not take it to be a way; and if they see the way of error take it to be the (right) path.

Tajik

Он касонеро, ки ба ноҳақ дар замин саркашӣ мекунанд, ба зудӣ аз оёти хеш рӯйгардон созам, чунон ки ҳар оятеро, ки бубинанд, имон наёваранд ва агар тариқи ҳидоят бубинанд, ба он нараванд ва агар тариқи гумроҳӣ бубинанд, бо он бираванд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"this is the benevolence of my lord," he said; "but when the promise of my lord comes to pass, he will reduce it to a mound of dust; and the promise of my lord is true."

Tajik

Гуфт: «Ин раҳмате буд аз ҷониби Парвардигори ман ва чун ваъдаи Парвардигори ман даррасад, онро зеру забар кунад ва ваъдаи Парвардигори ман рост аст».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and give to the women (whom you marry) their mahr (obligatory bridal money given by the husband to his wife at the time of marriage) with a good heart, but if they, of their own good pleasure, remit any part of it to you, take it, and enjoy it without fear of any harm (as allah has made it lawful).

Tajik

Маҳри занонро ба тиби (майли) хотир ба онҳо бидиҳед. Ва агар баъзе аз онро ба ризоят ба шумо бахшиданд, бигиред, ки ҳалолу покизаатон хоҳад буд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
7,781,775,647 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK