From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
and ease for me my task
Ва кори маро осон соз.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
'and do thou ease for me my task.
Ва кори маро осон соз.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
he said: my lord! expand for me my breast.
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, синаи маро барои ман кушода гардон.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
o notables! expound for me my vision, if ye can interpret dreams.
Эй хосагони ман, хоби маро таъбир кунед, агар таъбири хоб медонед».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
it is only god who deserves all praise. i praise him for his giving me my sons ishmael and isaac during my old age.
Сипос Худоеро, ки дар ин пирӣ Исмоилу Исҳоқро ба ман ато кард.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
[moses] said, "my lord, expand for me my breast [with assurance]
Гуфт: «Эй Парвардигори ман, синаи маро барои ман кушода гардон.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
if they (still) call you a liar, tell them: "for me my actions, for you yours.
Агар туро ба дурӯғ нисбат кардан, бигӯ: «Амали ман аз они ман аст ва амали шумо аз они шумо.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
say thou as for me, my lord hath guided me unto a straight path, a right religion, the faith of ibrahim, the upright, and he was not of the associaters.
Бигӯ: «Парвардигори ман маро ба роҳи рост ҳидоят кардааст, ба дине ҳамеша устувор, дини ҳанифи Иброҳим. Ва ӯ аз мушрикон набуд».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
say: lo! as for me, my lord hath guided me unto a straight path, a right religion, the community of abraham, the upright, who was no idolater.
Бигӯ: «Парвардигори ман маро ба роҳи рост ҳидоят кардааст, ба дине ҳамеша устувор, дини ҳанифи Иброҳим. Ва ӯ аз мушрикон набуд».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
[he grows] until, when he reaches maturity and reaches [the age of] forty years, he says, "my lord, enable me to be grateful for your favor which you have bestowed upon me and upon my parents and to work righteousness of which you will approve and make righteous for me my offspring.
Ва муддати ҳамл то аз шир бозгирифтанаш сӣ моҳ аст то чун ба синни ҷавонӣ расад ва ба чиҳилсолагӣ дарояд, гӯяд: «Эй Парвардигори ман, ба ман биёмӯз то шукри неъмате, ки бар ман ва бар падару модарам ато кардаӣ, ба он ҷой орам. Коре шоиста бикунам, ки Ту аз он хушнуд шавӣ ва фарзандони маро солеҳ кун.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting