Results for ur my son translation from English to Tajik

English

Translate

ur my son

Translate

Tajik

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

o my son!

Tajik

Эй писараки ман!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 4
Quality:

English

[luqman further said,] "o my son!

Tajik

Эй писараки ман!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and he said, “o my sons!

Tajik

Гуфт: «Эй писарони ман, аз як дарвоза дохил нашавед; аз дарвозаҳои гуногун дохил шавед.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and nuh called out his son, and he was apart: o my son! embark with us, and be not with the infidels.

Tajik

Нӯҳ писарашро, ки дар гушае истода буд, нидо дод: «Эй писар, бо мо савор шав ва бо кофирон мабош!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

my son, establish the prayer, order with honor but forbid dishonor, and bear patiently with whatever may fall upon you, indeed that is true constancy.

Tajik

Эй писараки ман! Намоз бигузор ва амр ба маъруфу наҳй аз мункар кун ва бар ҳар чӣ бар ту расад, сабр кун, ки ин аз корҳоест, ки набояд дар онҳо бепарвоӣ кард.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when he reached the age when he could work with him, he said, "o my son, i have seen in a dream that i am sacrificing you.

Tajik

Чун бо падар ба ҷое расид, ки бояд ба кор сар кунанд, гуфт: «Эй писаракам, дар хоб дидаам, ки туро забҳ мекунам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and noah called to his son, who had kept away, “on my son! embark with us, and do not be with the disbelievers.”

Tajik

Нӯҳ писарашро, ки дар гушае истода буд, нидо дод: «Эй писар, бо мо савор шав ва бо кофирон мабош!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and when lokman said to his son, admonishing him, 'o my son, do not associate others with god; to associate others with god is a mighty wrong.

Tajik

Ва Луқмон ба писараш гуфт ва ӯро панд медод, ки эй писараки ман, ба Худо ширк маёвар, зеро ширк зулмест бузург.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and he said, “o my sons, do not enter by one gate, but enter by different gates.

Tajik

Гуфт: «Эй писарони ман, аз як дарвоза дохил нашавед; аз дарвозаҳои гуногун дохил шавед.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and noah called to his lord. he said, “o my lord, my son is of my family, and your promise is true, and you are the wisest of the wise.”

Tajik

Нӯҳ Парвардигорашро нидо дод: «Эй Парвардигори ман, писарам аз хонадони ман буд ва ваъдаи Ту ҳақ аст ва нерӯмандтарини ҳукмкунандагон Ту Ҳастӣ!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"o my sons! do not all of you enter [the city] by one gate; enter by separate gates.

Tajik

Гуфт: «Эй писарони ман, аз як дарвоза дохил нашавед; аз дарвозаҳои гуногун дохил шавед.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,941,741,875 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK