From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
we have come to you for a genuine purpose and we are true in what we say.
Мо туро хабари рост овардаем ва мо ростгӯёнем.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
we have decreed death among you, and we are not to be outdone
Мо маргро бар шумо, муайян сохтем ва нотавон аз он нестом, ки
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and we behold it nigh.
ва мо наздикаш мебинем
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and indeed we have created seven paths above you; and we are not unmindful of the creation.
Ва бар болои саратон ҳафт осмон биёфаридем, ҳол он ки аз ин офариниш ғофил набудаем.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and we made a covenant with you, and raised the mount above you: “take what we have given you firmly, and listen.”
Ва бо шумо паймон бастем ва кӯҳи Турро бар болои саратон бидоштем. Акнун он чиро, ки бароятон фиристодем, ба имони устувор бигиред ва каломи Худоро бишнавед.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and (further): "we have far more wealth and children (than you), and we are not the ones to be punished."
Ва гуфтанд: «Молҳову авлоди мо аз ҳама бештар аст ва касе моро азоб накунад».
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
or lest you say, "our forefathers associated others with god before our time, and we are only the descendants who came after them. so are you going to destroy us for what those inventors of falsehood did?"
Ё нагӯед, ки падарони мо пеш аз ин мушрик буданд ва мо насле будем баъд аз онҳо ва оё ба сабаби коре, ки гумроҳон карда буданд, моро ба ҳалокат мерасонӣ?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
now have ye come unto us solitary as we did create you at the first, and ye have left behind you all that we bestowed upon you, and we behold not with you those your intercessors, of whom ye claimed that they possessed a share in you.
Албатта танҳо-танҳо, он тавр ки дар оғоз "шуморо биёфаридем, назди мо омадаед, дар ҳоле ки ҳар чиро, ки арзонатом дошта будем, пушти сар ниҳодаед ва ҳеҷ як аз шафеъонатонро, ки мепиндоштед, бо шумо шариканд, ҳамроҳатон намебинем.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
the chiefs of those who disbelieved among his people said: we behold thee except as a human being like us, and we behold not any follow thee except the meanest of us, by an immature opinion; nor we behold in you any exellency over us; nay! we deem you liars.
Бузургони қавмаш, ки кофир буданд, гуфтанд: -Мо туро ҷуз инсоне монанди худ намебинем. Ва намебинем, ки ҷуз одамони паст ба ту пайравӣ кунанд.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and (remember) when we took your covenant and we raised above you the mount (saying), "hold firmly to what we have given you and hear (our word).
Ва бо шумо паймон бастем ва кӯҳи Турро бар болои саратон бидоштем. Акнун он чиро, ки бароятон фиристодем, ба имони устувор бигиред ва каломи Худоро бишнавед.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and remember we took your covenant and we raised above you (the towering height) of mount (sinai): (saying): "hold firmly to what we have given you and bring (ever) to remembrance what is therein: perchance ye may fear allah."
Ва ба ёд оред он замонро, ки бо шумо паймон бастем ва кӯҳи Турро бар болои саратон бидоштем. Он чиро, ки ба шумо додаем, мустаҳкам бигиред ва он чиро, ки дар он аст, ба хотир бидоред!
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Warning: Contains invisible HTML formatting