Results for what does it have got to do with rohan translation from English to Tajik

English

Translate

what does it have got to do with rohan

Translate

Tajik

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

what do you have to do with explaining it?

Tajik

Аз ёд кардани (илми) он туро чӣ кор аст?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

what have you to do with the mentioning of it?

Tajik

Аз ёд кардани (илми) он туро чӣ кор аст?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we will have nothing to do with the ignorant."

Tajik

Мо хостори ҷоҳилон нестем!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

have nothing to do with those who have split up their religion into sects.

Tajik

Туро бо онҳо, ки дини хеш фирқа-фирқа карданд ва даста-даста шуданд, коре нест.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

i have nothing to do with those who associate others with allah in his divinity."

Tajik

Пок аст Худо ва ман аз мушрикон нестам!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

as for those who divided their religion and became sects—you have nothing to do with them.

Tajik

Туро бо онҳо, ки дини хеш фирқа-фирқа карданд ва даста-даста шуданд, коре нест.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

indeed those who split up their religion and became sects, you will not have anything to do with them.

Tajik

Туро бо онҳо, ки дини хеш фирқа-фирқа карданд ва даста-даста шуданд, коре нест.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and those who believed but emigrated not, ye have naught of inheritance to do with them, unless they emigrate.

Tajik

Ва онон, ки имон овардаанд, ва муҳоҷират накардаанд, ёру дӯсти шумо нестанд, то он гоҳ ки муҳоҷират кунанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

whoever does this has nothing to do with allah unless he does so in order to protect himself from their wrong-doing.

Tajik

Пас ҳар кӣ чунин кунад, ӯро бо Худо робитае нест. Магар ин ки аз онҳо бимнок бошед.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

unable to purge to-dos with uncompleted children.

Tajik

Тоза кардани масъала, ки машқи нотамом дорад, муяссар карда намешавад.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they said: 'surely you already know that we have nothing to do with your daughters. you also know well what we want.'

Tajik

Гуфтаь: д: «Ту худ медонӣ, ки моро ба духтарони ту ниёзе нест ва низ медонӣ, ки чӣ мехоҳем».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

hud said: 'indeed i take allah as my witness, and you too to be my witnesses that i have nothing to do with your associating with allah

Tajik

Гуфт: «Худоро гувоҳ мегирам ва шумо низ гувоҳ бошед, ки ман аз он чӣ ғайри Худои якто ба ширк мепарастед, безорам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if you select this option, pop filters will be used to decide what to do with messages. you can then select to download, delete or keep them on the server.

Tajik

Бо фаъол сохтани ин параметр, метавонед маълумотҳоро дар худи сервер филтр кунед, дар ин сурат метавонед маълумотҳоро кашида гиред, ҳузф ё дар худи сервер мононед.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

abraham and those with him are the best examples for you to follow. they told the people, "we have nothing to do with you and with those whom you worship besides god.

Tajik

Иброҳим ва касоне, ки бо вай буданд, он гоҳ ки ба қавми худ гуфтанд, ки мо аз шумо ва аз он чӣ ҷуз Худои якто мепарастед, безорем ва шуморо кофир мешуморем ва миёни мову шумо ҳамеша душманиву бадбинӣ хоҳад буд, то вақте ки ба Худои якто имон биёваред, бароятон некӯ муқтадое (пешвое) буданд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

the faithful should not take the faithless for allies instead of the faithful, and allah will have nothing to do with those who do that, except when you are wary of them, out of caution.

Tajik

Набояд мӯъминон кофиронро ба ҷои мӯъминон ба дӯстӣ гиранд. Пас ҳар кӣ чунин кунад, ӯро бо Худо робитае нест.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

they are like satan who said to people, "reject the faith," but when the people rejected the faith he said, "i have nothing to do with you.

Tajik

Монанди шайтон, ки ба одамӣ гуфт: «Кофир шав!» Чун кофир шуд, гуфт: «Ман аз ту безорам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

messages to filter found on pop account: %1 the messages shown exceed the maximum size limit you defined for this account. you can select what you want to do with them by checking the appropriate button.

Tajik

Дар қуттии pop иттилоотҳое, ки ба интихоб воҷиб аст, ёфт шудаанд:% 1Андозаи ин иттилоотҳо, андозаи ҳудудро, ки барои ин қуттӣ дархост шудааст, мегузаронад. Шумо худ метавонед бо пахш намудани тугмаи мутобиқ, бо ин иттилоотҳо идора кунед.

Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:

English

if any of you die and leave widows, the widows should wait for four months and ten days. when they have reached the end of their waiting period you will not be blamed for what they may reasonably choose to do with themselves: god is aware of what you do.

Tajik

Касоне, ки аз шумо бимиранд ва заноне бар ҷой гузоранд, он занон бояд,, ки чаҳор моҳу даҳ рӯз интизор кашанд; ва чун муддаташон тамом шуд, агар дар бораи хеш коре шоиста кунанд, бар шумо гуноҳе нест, ки Худо ба корҳое, ки мекунед, огоҳ аст!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

(they are) like satan who says to man: "do not believe;" and when he becomes a disbeliever, he says: "i have nothing to do with you.

Tajik

Монанди шайтон, ки ба одамӣ гуфт: «Кофир шав!» Чун кофир шуд, гуфт: «Ман аз ту безорам.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and (remember) when shaitan (satan) made their (evil) deeds seem fair to them and said, "no one of mankind can overcome you this day (of the battle of badr) and verily, i am your neighbour (for each and every help)." but when the two forces came in sight of each other, he ran away and said "verily, i have nothing to do with you. verily! i see what you see not. verily! i fear allah for allah is severe in punishment."

Tajik

Шайтон кирдорашонро дар пазарашон биёрост ва гуфт; «Имрӯз аз мардум касе бар шумо ғолиб намешавад ва ман паноҳи шумоям». Вале чун ду гурӯҳ рӯбарӯ шуданд, ӯ бозгашту гуфт: «Ман аз шу мо безорам, ки чизҳое мебинам, ки шумо намебинед, ман аз Худо метарсам, ки Ӯ ба сахтӣ уқубат мекунад!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,914,566,281 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK