Results for why at home and not at the university translation from English to Tajik

English

Translate

why at home and not at the university

Translate

Tajik

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

look they not at the camels, how they are created?

Tajik

Оё ба шутур наменигаранд, ки чӣ гуна офарида шуда?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

of them is he who saith: grant me leave (to stay at home) and tempt me not.

Tajik

Баъзе аз онон мегӯянд: «Маро рухсат деҳ ва ба гуноҳ маяндоз».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

stay at home, and do not deck yourselves with ostentation as in the days of paganism; fulfil your devotional obligations, pay the zakat, and obey god and his apostle.

Tajik

Ва чунон ки дар замони пешини ҷоҳилият мекарданд, зинатҳои худро ошкор накунед. Ва намоз бигузоред ва закот бидиҳед ва ба Худову паёмбараш итоъат кунед.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and among them is he who says, "permit me [to remain at home] and do not put me to trial."

Tajik

Баъзе аз онон мегӯянд: «Маро рухсат деҳ ва ба гуноҳ маяндоз».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

pleased are they that they should be with the women sitters-at-home, and their hearts are sealed up, so they understand not.

Tajik

Ба он розӣ шудаанд, ки ҳамроҳи хонанишинон бошанд, бар дилҳояшон мӯҳр ниҳода шуда ва намефаҳманд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

blame will lie on those who are rich yet ask your leave to stay behind. they prefer to stay with women who stay at home, and god seals their hearts; so they do not understand.

Tajik

Хашму азоби Худо бар касонест, ки дар айни тавонгарӣ аз ту рухсат мехоҳанд ва ба он хушнуданд, ки бо хонанишинон дар хона бимонанд. Худо дилҳояшонро мӯҳр барниҳода аст, ки намедонанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

not equal are those believers who sit (at home) and receive no hurt, and those who strive and fight in the cause of allah with their goods and their persons.

Tajik

Мӯъминоне, ки бе ҳеҷ рангу осебе аз ҷанг сар метобанд, бо касоне, ки ба молу ҷони хеш дар роҳи Худо ҷиҳод мекунанд, баробар нестанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

the worldly life is just a sport and pastime; and if you accept faith and be pious, he will bestow your rewards to you, and not at all ask you for your wealth.

Tajik

Зиндагии инҷаҳонӣ фақат бозичаву беҳудагист. Ва агар имон биёваред ва парҳезгорӣ кунед, Худо мукофотҳоятонро хоҳад дод.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and (many a one) there is among them who says: "allow me (to stay back at home), and put me not on trial."

Tajik

Баъзе аз онон мегӯянд: «Маро рухсат деҳ ва ба гуноҳ маяндоз».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and you were not at the side of the mount when we called [moses] but [were sent] as a mercy from your lord to warn a people to whom no warner had come before you that they might be reminded.

Tajik

Ту дар канори Тур набудӣ, он гоҳ ки Мӯсоро нидо кардем. Вале ин раҳматест аз ҷониби Парвардигорат то мардумеро, ки пеш аз ту бимдиҳандае надоштанд, бим диҳй.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

allah has exalted in rank those who strive with their possessions and their lives over those who sit at home; and though to each allah has promised some good reward, he has preferred those who strive (in the way of allah) over those who sit at home for a mighty reward.

Tajik

Ва Худо ҳамаро ваъдаҳои некӯ додааст. Ва ҷиҳодкунандагонро бар онҳо, ки аз ҷиҳод сар метобанд, ба музде бузург фазилат додааст.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and slay them wherever ye catch them, and turn them out from where they have turned you out; for tumult and oppression are worse than slaughter; but fight them not at the sacred mosque, unless they (first) fight you there; but if they fight you, slay them.

Tajik

Ҳар ҷо, ки онҳоро биёбед, бикушед ва аз он ҷо, ки шуморо рондаанд, биронедашон, ки фитна аз қатл бадтар аст. Ва дар Масҷидулҳаром бо онҳо наҷангед, магар он ки бо шумо биҷанганд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,950,889,909 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK