Results for you not working in the bekary any more translation from English to Tajik

English

Translate

you not working in the bekary any more

Translate

Tajik

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

do you not know that allah knows what is in the heaven and earth?

Tajik

Оё надонистаӣ, ки Худо ҳар чиро, ки дар осмонҳову замин аст, медонад?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

do you not know that allah knows what is in the heaven and the earth?

Tajik

Оё надонистаӣ, ки Худо ҳар чиро, ки дар осмонҳову замин аст, медонад?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

do you not see that god knows all that is in the heavens and on the earth?

Tajik

Оё надонистаӣ, ки Худо ҳар чиро дар осмонҳову замин аст, медонад?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

are you not aware that allah has knowledge of what is in the heaven and earth?

Tajik

Оё надонистаӣ, ки Худо ҳар чиро, ки дар осмонҳову замин аст, медонад?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

did you not realise that allah knows all that is in the heavens and in the earth?

Tajik

Оё надонистаӣ, ки Худо ҳар чиро, ки дар осмонҳову замин аст, медонад?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

do you not see that allah knows whatever is in the heavens and whatever is in the earth?

Tajik

Оё надонистаӣ, ки Худо ҳар чиро дар осмонҳову замин аст, медонад?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"as for the ship, it belonged to masakin (poor people) working in the sea.

Tajik

Аммо он киштӣ аз они бенавоёне буд, ки дар даре кор мекарданд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and it will profit you not today, because ye have done wrong, that ye are in the torment sharers.

Tajik

Чун ситам кардед, он рӯз пушаймонӣ фоида накунад ва ҳар ду дар азоб шарик бошед.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

do you not see that the ships sail in the ocean by the grace of god, that he may show you some of his glories.

Tajik

Оё надидаӣ, ки киштӣ ба неъмати Худо дар дарё равон мешавад, то Худо баъзе аз оёти қудрати худро ба шумо бинамоёнад?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

do you not know that god knows whatever is in the heavens and the earth? this is surely in accordance with the law.

Tajik

Оё надонистаӣ, ки Худо ҳар чиро, ки дар осмонҳову замин аст, медонад?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and why do you not spend in the cause of allah while to allah belongs the heritage of the heavens and the earth?

Tajik

Ва чаро дар роҳи Худо инфоқ намекунед ва ҳол он ки, аз они Худост мероси осмонҳову замин?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"what is the matter with you? why do you not help one another (as you used to do in the world)?"

Tajik

«Чаро якдигарро ёрӣ намекунед?»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

do you not observe that all those who are in the heavens and the earth, and the birds with outspread wings, glorify allah?

Tajik

Оё надидаӣ, ки ҳар чӣ дар осмонҳову замин аст ва низ мурғоне, ки дар парвозанд, тасбеҳгӯи Худо ҳастанд?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

did you not see that allah has given in your control all that is in the earth – and the ship that moves upon the sea by his command?

Tajik

Оё надидаӣ, ки Худо ҳар чиро дар рӯи замин аст, роми шумо кардааст ва киштиҳоро, ки дар дарё ба фармони Ӯ мераванд?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

do you not see that allah has made what is in the heavens and what is in the earth subservient to you, and made complete to you his favors outwardly and inwardly?

Tajik

Оё надидаед, ки Худо ҳар чиро, ки дар осмонҳову замин аст, роми шумо кардааст ва неъматҳои худро чӣ ошкору чӣ пинҳон ба тамомӣ бар шумо ато кардааст?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

as for the boat, it belonged to poor men working in the sea, so i intended to damage it, for there was before them a prince taking every boat by force.

Tajik

Аммо он киштӣ аз они бенавоёне буд, ки дар даре кор мекарданд. Хостам маъюбаш кунам, зеро дар он сӯтарашон подшоҳе буд, ки киштиҳоро ба зурӣ мегирифт.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

[prophet], do you not see that all those who are in the heavens and on earth praise god, as do the birds with wings outstretched?

Tajik

Оё надидаӣ, ки ҳар чӣ дар осмонҳову замин аст ва низ мурғоне, ки дар парвозанд, тасбеҳгӯи Худо ҳастанд?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

did you not see that allah has made all whatever is in the heavens and all whatever is in the earth, subservient for you and bestowed his favours upon you in full, both visible and hidden?

Tajik

Оё надидаед, ки Худо ҳар чиро, ки дар осмонҳову замин аст, роми шумо кардааст ва неъматҳои худро чӣ ошкору чӣ пинҳон ба тамомӣ бар шумо ато кардааст?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

better is the dwelling in the everlasting life for those who keep from evil. do you not understand?

Tajik

Ва олами охират парҳезгоронро беҳтар аст, чаро намеандешед?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

do you not see that allah has made subject to you whatever is in the heavens and whatever is in the earth and amply bestowed upon you his favors, [both] apparent and unapparent?

Tajik

Оё надидаед, ки Худо ҳар чиро, ки дар осмонҳову замин аст, роми шумо кардааст ва неъматҳои худро чӣ ошкору чӣ пинҳон ба тамомӣ бар шумо ато кардааст?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.

Get a better translation with
8,874,623,095 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK