Results for your actions define who you are as ... translation from English to Tajik

English

Translate

your actions define who you are as a person

Translate

Tajik

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tajik

Info

English

taste this, you are a person mighty and noble!

Tajik

Бичаш, ки ту ғолибу бузуррворӣ!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

we still believe that you are a person of forbearance and understanding."

Tajik

Ба ростӣ ту марде бурдбору хирадманд ҳастӣ».

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

English

they are as a garment to you and you are as a garment to them.

Tajik

Онҳо пӯшиши шумоянд ва шумо пӯшиши онҳоед.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

as for those who disbelieve, their deeds are as a mirage in a desert.

Tajik

Амалҳои кофирон чун саробест (мавҷи ғармӣ) дар биёбоне.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

your creation and your upraising are as but as a single soul. god is all-hearing, all-seeing.

Tajik

Офариниши ҳамаи шумо ва боз зинда карданатон танҳо монанди зинда кардани як тан аст Албатта Худо шунавову биност!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

then a voice will cry out to them: 'this is the paradise which you are made to inherit as a reward for your deeds.'

Tajik

Ва он гоҳ онҳоро овоз диҳанд, ки ба ивази корҳое, ки мекардед, ин биҳиштро ба шумо додаанд!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

your wives are as a tilth unto you; so approach your tilth when or how ye will; but do some good act for your souls beforehand; and fear allah.

Tajik

Занатон киштзори шумо ҳастанд. Ҳар ҷо, ки хоҳед, ба киштзори худ дароед.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

had god willed, they would not have practiced idolatry. we did not appoint you as a guardian over them, and you are not a manager over them.

Tajik

Агар Худо мехост онон ширк намеоварданд ва мо туро нигаҳбонашон насохтаем ва ту корсозашон нестӣ!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

but (you are sent) as a mercy from your lord, to give warning to a people to whom no warner had come before you, in order that they may remember or receive admonition.

Tajik

Вале ин раҳматест аз ҷониби Парвардигорат то мардумеро, ки пеш аз ту бимдиҳандае надоштанд, бим диҳй.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

and also forbidden to you are all married women (muhsanat) except those women whom your right hands have come to possess (as a result of war).

Tajik

Ва низ занони шавҳардор бар шумо ҳаром шудаанд, магар онҳо, ки ба тасарруфи шумо даромада бошанд.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

he knows very well what you are pressing upon; he suffices as a witness between me and you; he is the all-forgiving, the all-compassionate.'

Tajik

Ва шоҳидии Ӯ миёни ману шумо кофист. Ва Ӯст бахшояндаву меҳрубон!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

o believers, take not as your friends those of them, who were given the book before you, and the unbelievers, who take your religion in mockery and as a sport -- and fear god, if you are believers --

Tajik

Эй касоне, ки имон овардаед, аҳли китобро, ки дини шуморо ба масхара ва бозӣ мегиранд ва низ кофиронро ба дӯстӣ нагиред. Ва агар имон овардаед, аз Худо битарсед!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

so set your heart as a person of pure faith on this religion, the original nature endowed by allah according to which he originated mankind (there is no altering allah’s creation; that is the upright religion, but most people do not know.)

Tajik

Ба яктопарастӣ рӯй ба дин овар. Фитратест, ки Худо ҳамаро ба он фитрат биёфаридааст ва дар офариниши Худо тағйире нест.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

say, ‘do not count your embracing of islam as a favour to me. no, it is allah who has done you a favour in that he has guided you to faith, if you are truthful [in your claim].

Tajik

Бигӯ: «Ба хотири исломатон бар ман миннат мекунед, балки Худо ба он сабаб, ки шуморо ба имон роҳ намудааст, бар шумо миннат мениҳад, агар рост мегӯед!»

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

[prophet], consider the one who has taken his own desire as a deity, whom god allows to stray in the face of knowledge, sealing his ears and heart and covering his eyes -- who can guide such a person after god [has abandoned him]?

Tajik

Оё он касро, ки ҳавасашро чун худои худ гирифт ва Худо аз рӯи илм гумроҳаш кард ва бар гӯшу дилаш мӯҳр ниҳод ва бар дидагонаш парда афканд, дидаӣ? Агар Худо ҳидоят накунад, чӣ касе ӯро ҳидоят хоҳад кард?

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

English

"my son, god keeps the records of all the good and evil deeds, even if they are as small as a grain of mustard seed, hidden in a rock or in the heavens or the earth. god is subtle and all-aware.

Tajik

Эй писараки ман! «Агар амал ба қадри як донаи хардал дар даруни харсанге ё дар осмонҳо ё дар замин, бошад, Худо ба ҳисобаш меоварад, ки Ӯ заррабину огоҳ аст!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,906,579,444 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK