From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
wander
wander
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
wander speed
வேக அலைகள்
Last Update: 2011-10-23
Usage Frequency: 1
Quality:
not all who wander are lost
அலைந்து திரிபவர்கள் எல்லாம் தொலைந்து போவதில்லை
Last Update: 2024-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:
and who wander in the abyss of confusion.
வர்கள் எத்தகையோரென்றால் மடமையினால் மறதியில் இருக்கின்றனர்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
hast thou not seen how they wander in every valley
நிச்சயமாக அவர்கள் ஒவ்வொரு பள்ளத்தாக்கிலும் (பாதையிலும்) அலைந்து திரிவதை (நபியே!) நீர் பார்க்கவில்லையா?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
have you not seen how they wander in every valley,
நிச்சயமாக அவர்கள் ஒவ்வொரு பள்ளத்தாக்கிலும் (பாதையிலும்) அலைந்து திரிவதை (நபியே!) நீர் பார்க்கவில்லையா?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
observest thou not, that they wander about every vale.
நிச்சயமாக அவர்கள் ஒவ்வொரு பள்ளத்தாக்கிலும் (பாதையிலும்) அலைந்து திரிவதை (நபியே!) நீர் பார்க்கவில்லையா?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
do you not see that they wander about in every valley
நிச்சயமாக அவர்கள் ஒவ்வொரு பள்ளத்தாக்கிலும் (பாதையிலும்) அலைந்து திரிவதை (நபியே!) நீர் பார்க்கவில்லையா?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
do you not see how they wander aimlessly in every valley,
நிச்சயமாக அவர்கள் ஒவ்வொரு பள்ளத்தாக்கிலும் (பாதையிலும்) அலைந்து திரிவதை (நபியே!) நீர் பார்க்கவில்லையா?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
seest thou not that they wander distracted in every valley?-
நிச்சயமாக அவர்கள் ஒவ்வொரு பள்ளத்தாக்கிலும் (பாதையிலும்) அலைந்து திரிவதை (நபியே!) நீர் பார்க்கவில்லையா?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
do you not see that they wander about bewildered in every valley?
நிச்சயமாக அவர்கள் ஒவ்வொரு பள்ளத்தாக்கிலும் (பாதையிலும்) அலைந்து திரிவதை (நபியே!) நீர் பார்க்கவில்லையா?
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah mocketh back at them, and letteth them in their exorbitance wander bewildered.
அல்லாஹ் இவர்களைப் பரிகசிக்கிறான். இன்னும் இவர்களின் வழிகேட்டிலேயே கபோதிகளாகத் தட்டழியும்படி விட்டு விடுகிறான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
in its midst and in the midst of boiling hot water will they wander round!
அவர்கள் அதற்கு இடையிலும், கொதித்துக் கொண்டிருக்கும் நீருக்கிடையிலும் சுற்றிக் கொண்டிருப்பார்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah mocks at them and gives them increase in their wrong-doings to wander blindly.
அல்லாஹ் இவர்களைப் பரிகசிக்கிறான். இன்னும் இவர்களின் வழிகேட்டிலேயே கபோதிகளாகத் தட்டழியும்படி விட்டு விடுகிறான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah (himself) doth mock them, leaving them to wander blindly on in their contumacy.
அல்லாஹ் இவர்களைப் பரிகசிக்கிறான். இன்னும் இவர்களின் வழிகேட்டிலேயே கபோதிகளாகத் தட்டழியும்படி விட்டு விடுகிறான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
allah (befitting his majesty) mocks them, leaving them to wander blindly in their rebellion.
அல்லாஹ் இவர்களைப் பரிகசிக்கிறான். இன்னும் இவர்களின் வழிகேட்டிலேயே கபோதிகளாகத் தட்டழியும்படி விட்டு விடுகிறான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
as for those who do not believe in the hereafter: we made their deeds appear good to them, so they wander aimlessly.
நிச்சயமாக எவர்கள் மறுமை வாழ்வில் நம்பிக்கை கொள்ளவில்லையோ, அவர்களுக்கு நாம் அவர்களுடைய செயல்களை அழகாக(த் தோன்றுமாறு) செய்தோம்; எனவே அவர்கள் தட்டழிந்து திரிகிறார்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
indeed, for those who do not believe in the hereafter, we have made pleasing to them their deeds, so they wander blindly.
நிச்சயமாக எவர்கள் மறுமை வாழ்வில் நம்பிக்கை கொள்ளவில்லையோ, அவர்களுக்கு நாம் அவர்களுடைய செயல்களை அழகாக(த் தோன்றுமாறு) செய்தோம்; எனவே அவர்கள் தட்டழிந்து திரிகிறார்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
[but] allah mocks them and prolongs them in their transgression [while] they wander blindly.
அல்லாஹ் இவர்களைப் பரிகசிக்கிறான். இன்னும் இவர்களின் வழிகேட்டிலேயே கபோதிகளாகத் தட்டழியும்படி விட்டு விடுகிறான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
those who disbelieve our revelations are, in fact, deaf and dumb. they wander in darkness. god leads astray or guides to the right path whomever he wants.
நம்முடைய வசனங்களைப் பொய்ப்பிப்பவர்கள் (குஃப்ரு என்னும்) இருள்களில் செவிடர்களாகவும், ஊமையர்களாகவும் இருக்கின்றனர்; அல்லாஹ் தான் நாடியவர்களைத் தவறான வழியில் செல்ல விட்டு விடுகிறான்; இன்னும் அவன் நாடியவரை நேர்வழியில் செலுத்துகின்றான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality: