From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
except for god's sincere servants.
அல்லாஹ்வுடைய அந்தரங்க சுத்தியான அடியார்களைத் தவிர.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
except for god's sincere servants;
அல்லாஹ்வுடைய அந்தரங்க சுத்தியான அடியார்களோ (எனின்)-
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 2
Quality:
my last wish for god
கடவுளுக்கு என் கடைசி ஆசை
Last Update: 2024-03-29
Usage Frequency: 1
Quality:
one wish for god to me
கடவுள் உங்களை நல்ல அதிர்ஷ்டத்துடன் ஆசீர்வதிக்க விரும்புகிறேன்
Last Update: 2024-06-23
Usage Frequency: 1
Quality:
that is not difficult for god.
இது அல்லாஹ்வுக்குக் கடினமானதுமல்ல.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and that is not difficult for god.
இன்னும், இது அல்லாஹ்வுக்குக் கடினானதுமல்ல.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
plzz for god say leave me alone
भगवान के लिए plzz कहो मुझे अकेला छोड़ दो
Last Update: 2021-08-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
that is no difficult thing for god.
இன்னும், இது அல்லாஹ்வுக்குக் கடினானதுமல்ல.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and that would not be difficult for god.
இது அல்லாஹ்வுக்குக் கடினமானதுமல்ல.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
that is surely no great matter for god.
இது அல்லாஹ்வுக்குக் கடினமானதுமல்ல.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for god's is the kingdom of the heavens and the earth, and the returning is to god.
இன்னும் வானங்களுடையவும் பூமியினுடையவும் ஆட்சி அல்லாஹ்விடமே இருக்கிறது அல்லாஹ்வின் பக்கமே (யாவரும்) மீண்டு செல்ல வேண்டியிருக்கிறது.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
the mosques are for god's worship -- so do not invoke anyone else along with god --
"அன்றியும், நிச்சயமாக மஸ்ஜிதுகள் அல்லாஹ்வுக்கே இருக்கின்றன, எனவே, (அவற்றில்) அல்லாஹ்வுடன் (சேர்த்து வேறு) எவரையும் நீங்கள் பிரார்த்திக்காதீர்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and seek god's forgiveness, for god is surely forgiving and kind.
(தவறுகளுக்காக) நீர் அல்லாஹ்விடம் மன்னிப்புக் கோரும், நிச்சமாக அல்லாஹ் மன்னிப்பவனாகவும் மிக்க கருணை உடையவனாகவும் இருக்கின்றான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for god's is the kingdom of the heavens and the earth, and god's is the power over all things.
வானங்கள், பூமி ஆகியவற்றின் ஆட்சி அல்லாஹ்வுக்கே உரியது. இன்னும் அல்லாஹ் எல்லாப் பொருட்களின் மீதும் பேராற்றலுடையவன்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
a preacher for god by his permission and as a shining torch.
இன்னும் அல்லாஹ்வின் பால் (மனிதர்களை) - அவன் அனுமதிப்படி - அழைப்பவராகவும்; பிரகாசிக்கும் விளக்காகவும் (உம்மை அனுப்பியுள்ளோம்.)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but for god's bounty to you and his mercy and that god is all-gentle, all-compassionate --
இன்னும், உங்கள் மீது அல்லாஹ்வின் அருளும், அவனுடைய ரஹ்மத்தும் இல்லாதிருந்தால் (உங்களை வேதனை தீண்டியிருக்கும்.) மேலும், நிச்சயமாக அல்லாஹ் இரக்கமுடையவனாகவும், அன்புடையயோனாகவும் இருக்கின்றான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
were it not for god’s grace upon you, and his mercy, and that god is clement and merciful.
இன்னும், உங்கள் மீது அல்லாஹ்வின் அருளும், அவனுடைய ரஹ்மத்தும் இல்லாதிருந்தால் (உங்களை வேதனை தீண்டியிருக்கும்.) மேலும், நிச்சயமாக அல்லாஹ் இரக்கமுடையவனாகவும், அன்புடையயோனாகவும் இருக்கின்றான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
for god's are the armies of the heavens and the earth; and god is all-knowing and all-wise.
அன்றியும் வானங்களிலும், பூமியிலுமுள்ள படைகள் (எல்லாம்) அல்லாஹ்வுக்கு சொந்தம்; மேலும், அல்லாஹ் யாவரையும் மிகைத்தவன்; ஞானம் மிக்கோன்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
all places of worship are for god; so do not invoke any one with god.
"அன்றியும், நிச்சயமாக மஸ்ஜிதுகள் அல்லாஹ்வுக்கே இருக்கின்றன, எனவே, (அவற்றில்) அல்லாஹ்வுடன் (சேர்த்து வேறு) எவரையும் நீங்கள் பிரார்த்திக்காதீர்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
so do not invent similitudes for god. indeed god knows, and you do not know.
ஆகவே நீங்கள் அல்லாஹ்வுக்கு உதாரணங்களை கூறாதீர்கள்; நிச்சயமாக அல்லாஹ்தான் (யாவற்றையும் நன்கு) அறிபவன்; ஆனால் நீங்கள் அறிய மாட்டீர்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: