Results for forgive your enemies but never forg... translation from English to Tamil

English

Translate

forgive your enemies but never forget their names

Translate

Tamil

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tamil

Info

English

forgive your enemies but never forget their names

Tamil

மன்னிக்கவும், ஆனால் ஒருபோதும் மறக்க வேண்டாம்

Last Update: 2022-01-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

forgive your enemies but never forget their enemis

Tamil

மன்னியுங்கள், ஆனால் ஒருபோதும் மறக்க வேண்டாம்

Last Update: 2022-07-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

forgive your enemies but never forget their names in tamil meaning

Tamil

மன்னித்துவிடு, ஆனால் ஒருபோதும் மறக்காதே.

Last Update: 2023-06-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

dont forgive your enemies but never forgot their names

Tamil

உங்கள் எதிரிகளை மன்னிக்காதீர்கள், ஆனால் அவர்களின் பெயர்களை மறக்காதீர்கள்

Last Update: 2021-10-01
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

forgive your enimies but never forget the lesson they taught you

Tamil

Last Update: 2023-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

make memories have fights do silly things forgive eachother but never forget

Tamil

என்னை மன்னித்துவிடு, ஆனால் நான் ஒருபோதும் மறக்க மாட்டேன்

Last Update: 2023-09-25
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

forget the past but never forget the lesson

Tamil

ننسى الماضي ولكن لا تنسى الدرس

Last Update: 2018-08-12
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

forget what hurt you but never forget what it taught you

Tamil

உங்களை காயப்படுத்தியதை மறந்துவிடு, ஆனால் உங்களுக்கு கற்றுக் கொடுத்ததை ஒருபோதும் மறந்துவிடாதீர்கள்

Last Update: 2024-08-07
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

remember when you were few in number and were accounted weak in the land, ever fearing the onslaught of your enemies, but he provided you with shelter, and supported you with his help and provided you with good things, so that you might be grateful.

Tamil

"நீங்கள் பூமியில் (மக்காவில்) சிறு தொகையினராகவும், பலஹீனர்களாகவும் இருந்த நிலையில், உங்களை (எந்த நேரத்திலும்) மனிதர்கள் இறாஞ்சிக் கொண்டு சென்று விடுவார்கள் என்று நீங்கள் பயப்பட்டுக் கொண்டிருந்த போது அவன் உங்களுக்கு (மதீனாவில்) புகலிடம் அளித்துத் தன் உதவியைக் கொண்டு உங்களை பலப்படுத்தினான் - இன்னும் பரிசுத்தமான ஆகாரங்களையும் அவன் உங்களுக்கு அளித்தான்; இவற்றை நினைவு கூர்ந்து (அவனுக்கு) நீங்கள் நன்றி செலுத்துவீர்காளாக!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

a believer cannot slay another believer except by mistake for which the retaliation is to set free a believing slave and pay the appointed blood money to the relatives of the deceased unless the relatives wave aside the payment. if the person slain is from your enemies but himself is a believer, the penalty is to set free a believing slave. if the person slain is one of those with whom you have a peace treaty, the penalty is the same as that for a slain believer. if this is not possible, the defendant has to fast for two consecutive months, asking god to accept his repentance. he is all-knowing and all-wise.

Tamil

தவறாக அன்றி, ஒரு முஃமின் பிறிதொரு முஃமினை கொலை செய்வது ஆகுமானதல்ல. உங்களில் எவரேனும் ஒரு முஃமினை தவறாக கொலை செய்துவிட்டால், அதற்குப் பரிகாரமாக முஃமினான ஓர் அடிமையை விடுதலை செய்ய வேண்டும்; அவனுடைய குடும்பத்தாருக்கு நஷ்ட ஈடு கொடுக்க வேண்டும் - அவனுடைய குடும்பத்தார் (நஷ்ட ஈட்டுத் தொகையை மன்னித்து) அதை தர்மமாக விட்டாலொழிய கொல்லப்பட்ட அவன் உங்கள் பகை இனத்தைச் சார்ந்தவனாக (ஆனால்) முஃமினாக இருந்தால், முஃமினான ஓர் அடிமையை விடுதலை செய்தால் போதும் (நஷ்ட ஈடில்லை. இறந்த) அவன் உங்களுடன் சமாதான (உடன்படிக்கை) செய்து கொண்ட வகுப்பாரைச் சேர்ந்தவனாக இருந்தால் அவன் சொந்தக்காரருக்கு நஷ்ட ஈடு கொடுப்பதுடன், முஃமினான ஓர் அடிமையை விடுதலை செய்யவும் வேண்டும்;. இவ்வாறு (பரிகாரம்) செய்வதற்கு சக்தியில்லாதவனாக இருந்தால், அல்லாஹ்விடம் மன்னிப்புப் பெறுவதற்காகத் தொடர்ந்து இரண்டு மாதங்கள் நோன்பு வைக்க வேண்டும் - அல்லாஹ் நன்கு அறிந்தவனாகவும், பூரண ஞானமுடையவனாகவும் இருக்கிறான்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

Get a better translation with
8,892,113,859 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK