Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From: Machine Translation
Suggest a better translation
Quality:
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i wish i was like you, easily amused
काश मैं आप की तरह था, आसानी से मजेदार
Last Update: 2022-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
so, by dawn it was like a harvested field.
(நெருப்புக் கரித்து விட்ட படியால் அத்தோட்டம்) காலையில் கருத்த சாம்பலைப் போல் ஆயிருந்தது.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
then we bade moses strike the sea with his staff. and it parted, and each part was like a huge mountain.
உம் கைத்தடியினால் இந்தக் கடலை நீர் அடியும்" என்று மூஸாவுக்கு வஹீ அறிவித்தோம். (அவ்வாறு அடித்ததும் கடல்) பிளந்தது (பிளவுண்ட) ஒவ்வொரு பகுதியும் பெரும் மலை போன்று ஆகிவிட்டது.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
then we revealed to musa: strike the sea with your staff. so it had cloven asunder, and each part was like a huge mound.
உம் கைத்தடியினால் இந்தக் கடலை நீர் அடியும்" என்று மூஸாவுக்கு வஹீ அறிவித்தோம். (அவ்வாறு அடித்ததும் கடல்) பிளந்தது (பிளவுண்ட) ஒவ்வொரு பகுதியும் பெரும் மலை போன்று ஆகிவிட்டது.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
then we revealed unto musa, saying: smite thou the sea with thy staff. so it became separated, and each part was like unto a cliff mighty.
உம் கைத்தடியினால் இந்தக் கடலை நீர் அடியும்" என்று மூஸாவுக்கு வஹீ அறிவித்தோம். (அவ்வாறு அடித்ததும் கடல்) பிளந்தது (பிளவுண்ட) ஒவ்வொரு பகுதியும் பெரும் மலை போன்று ஆகிவிட்டது.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
we inspired moses: “strike the sea with your staff.” whereupon it parted, and each part was like a huge hill.
உம் கைத்தடியினால் இந்தக் கடலை நீர் அடியும்" என்று மூஸாவுக்கு வஹீ அறிவித்தோம். (அவ்வாறு அடித்ததும் கடல்) பிளந்தது (பிளவுண்ட) ஒவ்வொரு பகுதியும் பெரும் மலை போன்று ஆகிவிட்டது.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
so we sent the divine revelation to moosa that, “strike the sea with your staff”; thereupon the sea parted; so each part was like a huge mountain.
உம் கைத்தடியினால் இந்தக் கடலை நீர் அடியும்" என்று மூஸாவுக்கு வஹீ அறிவித்தோம். (அவ்வாறு அடித்ததும் கடல்) பிளந்தது (பிளவுண்ட) ஒவ்வொரு பகுதியும் பெரும் மலை போன்று ஆகிவிட்டது.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
they said: "build for him a building (it is said that the building was like a furnace) and throw him into the blazing fire!"
அவர்கள் கூறினார்கள்; "இவருக்காக(ப் பெரியதொரு நெருப்புக்) கிடங்கை அமைத்து எரிநெருப்பில் அவரை எறிந்து விடுங்கள்."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
you are my heart and we will never, ever, ever be apart are we an item? girl, quit playin' "we're just friends" , what are you sayin'? said, "there's another", and looked right in my eyes my first love broke my heart for the first time, and i was like
நீங்கள் என் இதயம் (ம்ஹூம்) நாங்கள் ஒருபோதும், ஒருபோதும் பிரிந்து இருக்க மாட்டோம் (யோ, உஹ்) நாங்கள் ஒரு பொருளா? (யோ) பெண்ணே, விளையாடுவதை நிறுத்து' (ம்ஹூம்) "நாங்கள் வெறும் நண்பர்கள்" (யோ), நீ என்ன சொல்கிறாய்'? (ம்ஹூம்) "இன்னொருவர் இருக்கிறார்" (யோ) என்று கூறிவிட்டு என் கண்களில் நேராகப் பார்த்தார் (ம்ஹூம்) என் முதல் காதல் முதல் முறையாக என் இதயத்தை உடைத்தது, நான் (யோ, உஹ்ஹூம்)
Last Update: 2023-11-22
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
Some human translations with low relevance have been hidden.
Show low-relevance results.