From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
how to going life
vazhksi eapadi pokuthu
Last Update: 2025-02-08
Usage Frequency: 1
Quality:
where are you going today
tamil
Last Update: 2021-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
letter to going book fair
புத்தக கண்காட்சிக்கு செல்லும் கடிதம்
Last Update: 2022-06-29
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how to look
எப்படிபண்றது
Last Update: 2023-08-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
due to going to my hometown
எனது சொந்த ஊருக்குச் செல்வதால்
Last Update: 2025-01-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how to call you
ನಿಮ್ಮನ್ನು ಹೇಗೆ ಕರೆಯುವುದು
Last Update: 2021-07-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he is not interested to going school
அவனுக்கு பள்ளிக்குச் செல்ல விருப்பமில்லை
Last Update: 2024-06-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how to play cricket
கிரிக்கெட் விளையாட எப்படி
Last Update: 2016-04-22
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
how to judge me?
என்னை நியாயந்தீர்க்காதே, என்னை அறியாதே
Last Update: 2019-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
how to preparatory methane
எப்படி ஆயத்த மீத்தேன்
Last Update: 2016-01-24
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
requesting our madam to going our relative marridge
எங்கள் உறவினர் மரிட்ஜுக்கு செல்ல எங்கள் மேடம் கோருகிறோம்
Last Update: 2020-09-10
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
attai poochi how to kill
attai poochi how to kill
Last Update: 2023-10-31
Usage Frequency: 11
Quality:
Reference:
how to reschedule an interview
நேர்காணல் அட்டவணை
Last Update: 2023-12-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i (don't) like traveling.i have been to going school
நான் (இல்லை) பயணம் செய்ய விரும்பவில்லை, நான் ______ க்கு சென்றிருக்கிறேன்
Last Update: 2022-05-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
sir, i want two days leave due to going to hospital check up, today i went to hospital, doctor told continue come two days to hospital for pregnancy process
நான் செக்அப்பில் மருத்துவமனைக்குச் செல்கிறேன்
Last Update: 2024-03-31
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: