From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i am dying to talk to you
நான் உன்னுடன் பேச இறந்து கொண்டிருக்கிறேன், ஆனால் நீ கவலைப்படவில்லை
Last Update: 2024-03-06
Usage Frequency: 1
Quality:
i like you but you don't like me
நான் உன்னை காதலிக்கிறேன், ஆனால் நான் உன்னை காதலிக்கவில்லை
Last Update: 2024-09-09
Usage Frequency: 1
Quality:
i how to talk to you
உன்னிடம் எப்படி பேசுவது
Last Update: 2022-08-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will call you but you don't pick my call
நான் உன்னை அழைக்கிறேன், ஆனால் நீ என் காமத்தை எடுக்க வேண்டாம்
Last Update: 2023-11-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i thought to talk to you
Last Update: 2023-10-18
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i don't know how to talk to you
i dont know how to talk to you
Last Update: 2025-02-28
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
want to talk to you
நான் உன்னுடன் பேச வேண்டும்
Last Update: 2024-04-01
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
learning to talk to you
உங்களுடன் பேச கற்றுக்கொள்கிறேன்
Last Update: 2022-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
madam i am talk to you are son, will be touch in you are son
மேடம் நான் உங்களுடன் பேசுகிறேன் மகன், உன்னைத் தொடுவான் மகன்
Last Update: 2019-12-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
my mom is want to talk to you, at what time can i phone you
என் அம்மா உங்களுடன் பேச விரும்புகிறார்
Last Update: 2023-12-20
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
my revelations were recited to you, but you turned your backs
என்னுடைய வசனங்கள் நிச்சயமாக உங்களுக்கு ஓதிக் காண்பிக்கப்பட்டன ஆனால் நீங்கள் புறங்காட்டிச் சென்று கொண்டிருந்தீர்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
certainly my signs used to be recited to you, but you used to take to your heels,
என்னுடைய வசனங்கள் நிச்சயமாக உங்களுக்கு ஓதிக் காண்பிக்கப்பட்டன ஆனால் நீங்கள் புறங்காட்டிச் சென்று கொண்டிருந்தீர்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
my verses were recited to you, but you turned upon your heels,
என்னுடைய வசனங்கள் நிச்சயமாக உங்களுக்கு ஓதிக் காண்பிக்கப்பட்டன ஆனால் நீங்கள் புறங்காட்டிச் சென்று கொண்டிருந்தீர்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
my verses were recited to you, but you turned back on your heels.
என்னுடைய வசனங்கள் நிச்சயமாக உங்களுக்கு ஓதிக் காண்பிக்கப்பட்டன ஆனால் நீங்கள் புறங்காட்டிச் சென்று கொண்டிருந்தீர்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
"were not my messages read out to you? but you denied them."
"என்னுடைய வசனங்கள் உங்களுக்கு ஓதிக் காண்பிக்கப்படவில்லையா? அப்போது நீங்கள் அவற்றைப் பொய்ப்பிக்கலானீர்கள்" (என்று கூறப்படும்)
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
some people talk to you in their free time and some people free their time to talk to you
சிலர் தங்கள் ஓய்வு நேரத்தில் உங்களுடன் பேசுகிறார்கள்
Last Update: 2025-02-21
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
allah replied: 'i am sending it to you. but whoever of you disbelieves thereafter i shall punish him with a punishment that i do not punish anyone from the worlds'
அதற்கு அல்லாஹ், "நிச்சயமாக நான் அதை உங்களுக்கு இறக்கிவைக்கிறேன். ஆனால், அதன்பின் உங்களில் எவரேனும் ஒருவர் நிராகரித்தால், உலகத்தாரில் எந்த ஒருவருக்கும் செய்திராத வேதனையைக் கொண்டு அவரை வேதனைப்படுத்துவேன்" என்று கூறினான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
i really want to talk with you but i think i am disturbing you
இப்போ உன்னை டிஸ்டர்ப் பண்றேன்னு நினைக்கிறேன்
Last Update: 2024-04-24
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
but, to the unbelievers (it will be said): 'were my verses not recited to you, but you were proud and were you not a sinful nation'
ஆனால், நிராகரித்தவர்களிடம்; "உங்களுக்கு என் வசனங்கள் ஓதிக்காண்பிக்கப்பட்டுக் கொண்டு இருக்கவில்லையா? அப்பொழுது நீங்கள் பெருமையடித்துக் கொண்டு குற்றவாளிகளாக இருந்தீர்கள்" (என்று சொல்லப்படும்).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
allah said: verily i am going to send it down to you, but whosoever of you disbelieveth thereafter, verily shall torment him with a torment wherewith i shall not torment any other of the worlds.
அதற்கு அல்லாஹ், "நிச்சயமாக நான் அதை உங்களுக்கு இறக்கிவைக்கிறேன். ஆனால், அதன்பின் உங்களில் எவரேனும் ஒருவர் நிராகரித்தால், உலகத்தாரில் எந்த ஒருவருக்கும் செய்திராத வேதனையைக் கொண்டு அவரை வேதனைப்படுத்துவேன்" என்று கூறினான்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting