Results for i am my beloved and my beloved is mine translation from English to Tamil

English

Translate

i am my beloved and my beloved is mine

Translate

Tamil

Translate
Translate

Instantly translate texts, documents and voice with Lara

Translate now

Human contributions

From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.

Add a translation

English

Tamil

Info

English

i am my beloved's and my beloved is mine

Tamil

நான் என் நேசர், என் நேசர் என்னுடையவர்

Last Update: 2022-12-19
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am his and he is mine

Tamil

நீ என்னுடையவன் நான் உன்னுடையவன் என்று சொல்கிறேன்

Last Update: 2024-10-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

will call you soon, i am with my boos and my colleagues

Tamil

விரைவில் உங்களை அழைப்பேன், நான் எனது பூஸ் மற்றும் எனது சகாக்களுடன் இருக்கிறேன்

Last Update: 2022-12-27
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

my beloved wishes

Tamil

என் அன்பான வாழ்த்துக்களை தெரிவியுங்கள்

Last Update: 2025-02-24
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am and my friend also last bench student

Tamil

நானும் கடைசி பெஞ்ச் மாணவன் தான்

Last Update: 2023-08-29
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am not the jealous type but what's mine is mine

Tamil

நான் பொறாமை கொண்டவன் அல்ல, ஆனால் என்னுடையது என்னுடையது

Last Update: 2021-05-18
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am not the jealous type, but what's mine is mine

Tamil

நான் பொறாமைக்காரன் அல்ல, ஆனால் நீ என்னுடையவன்

Last Update: 2025-02-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am very lucky to count you not only my brother but as my role model and my friend

Tamil

உன்னை எண்ண நான் மிகவும் அதிர்ஷ்டசாலி என் சகோதரன் மட்டுமல்ல

Last Update: 2024-03-02
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am not the jealous type, but what's mine is mine end of story

Tamil

நான் பொறாமை கொண்டவன் அல்ல, ஆனால் நீ என்னுடையவன் மட்டுமே

Last Update: 2023-05-04
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous

English

i am afraid of what my kinsmen will do after (my death) and my wife is barren. lord, grant me a son

Tamil

"இன்னும், எனக்குப் பின்னர் (என்) உறவினர்களைப்பற்றி நிச்சயமாக நான் அஞ்சகிறேன்; மேலும், என் மனைவியோ மலடாக இருக்கிறாள்; ஆகவே, நீ உன் புறத்திலிருந்து எனக்கு ஒரு வாரிசை அளிப்பாயாக!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

and now i fear my kinsfolk after i am gone; and my wife is barren. so give me, from thee, a kinsman

Tamil

"இன்னும், எனக்குப் பின்னர் (என்) உறவினர்களைப்பற்றி நிச்சயமாக நான் அஞ்சகிறேன்; மேலும், என் மனைவியோ மலடாக இருக்கிறாள்; ஆகவே, நீ உன் புறத்திலிருந்து எனக்கு ஒரு வாரிசை அளிப்பாயாக!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

i fear evil from my kinsmen after i am gone; and my wife is barren, so grant me an heir out of your special grace,

Tamil

"இன்னும், எனக்குப் பின்னர் (என்) உறவினர்களைப்பற்றி நிச்சயமாக நான் அஞ்சகிறேன்; மேலும், என் மனைவியோ மலடாக இருக்கிறாள்; ஆகவே, நீ உன் புறத்திலிருந்து எனக்கு ஒரு வாரிசை அளிப்பாயாக!

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

she said, "woe is me! how can i have a baby when i am barren and my husband is very old? this is certainly strange".

Tamil

அதற்கு அவர் கூறினார்; "ஆ கைசேதமே! நான் முதியவளாகவும், இதோ என் கணவர் முதியவராகவும் இருக்கும் நிலையில் நான் குழந்தை பெறுவேனா? நிச்சயமாக இது ஆச்சரியமான விஷயம்தான்!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

she said: 'woe is me! shall i bear a child now that i am an old woman and my husband is well advanced in years. this is indeed strange!'

Tamil

அதற்கு அவர் கூறினார்; "ஆ கைசேதமே! நான் முதியவளாகவும், இதோ என் கணவர் முதியவராகவும் இருக்கும் நிலையில் நான் குழந்தை பெறுவேனா? நிச்சயமாக இது ஆச்சரியமான விஷயம்தான்!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

he said, "how can there be a son for me when i am already senile and my wife is barren." the angel replied, "god does as he wills."

Tamil

அவர் கூறினார்; "என் இறைவனே! எனக்கு எப்படி மகன் ஒருவன் உண்டாக முடியும்? எனக்கு வயது அதிகமாகி (முதுமை வந்து) விட்டது. என் மனைவியும் மலடாக இருக்கின்றாள்;" அதற்கு (இறைவன்), "அவ்வாறே நடக்கும்;, அல்லாஹ் தான் நாடியதைச் செய்து முடிக்கின்றான்" என்று கூறினான்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

"and you will remember what i am telling you, and my affair i leave it to allah. verily, allah is the all-seer of (his) slaves."

Tamil

"எனவே, நான் உங்களுக்குச் சொல்வதை நீங்கள் விரைவில் உணர்வீர்கள்; மேலும், நான் என் காரியத்தை அல்லாஹ்விடம் ஒப்படைத்து விடுகிறேன் - நிச்சயமாக அல்லாஹ் அடியார்களைக் கண்ணுற்றவனாகவே இருக்கின்றான்" (என்றும் அவர் கூறினார்).

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

he said: "o my lord! how can i have a son when i am very old, and my wife is barren?" allah said: "thus allah does what he wills."

Tamil

அவர் கூறினார்; "என் இறைவனே! எனக்கு எப்படி மகன் ஒருவன் உண்டாக முடியும்? எனக்கு வயது அதிகமாகி (முதுமை வந்து) விட்டது. என் மனைவியும் மலடாக இருக்கின்றாள்;" அதற்கு (இறைவன்), "அவ்வாறே நடக்கும்;, அல்லாஹ் தான் நாடியதைச் செய்து முடிக்கின்றான்" என்று கூறினான்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

she replied: 'alas for me! shall i bear (a child) when i am old woman and my husband is advanced in years? this is indeed a strange thing'

Tamil

அதற்கு அவர் கூறினார்; "ஆ கைசேதமே! நான் முதியவளாகவும், இதோ என் கணவர் முதியவராகவும் இருக்கும் நிலையில் நான் குழந்தை பெறுவேனா? நிச்சயமாக இது ஆச்சரியமான விஷயம்தான்!"

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

"how can i have a son, o lord," he said, "for i am old and my wife is barren?" "thus," came the answer, "god does as he wills."

Tamil

அவர் கூறினார்; "என் இறைவனே! எனக்கு எப்படி மகன் ஒருவன் உண்டாக முடியும்? எனக்கு வயது அதிகமாகி (முதுமை வந்து) விட்டது. என் மனைவியும் மலடாக இருக்கின்றாள்;" அதற்கு (இறைவன்), "அவ்வாறே நடக்கும்;, அல்லாஹ் தான் நாடியதைச் செய்து முடிக்கின்றான்" என்று கூறினான்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

English

'lord,' said zachariah, 'how shall i have a son, seeing i am an old man and my wife is barren?' 'even so,' god said, 'god does what he will.'

Tamil

அவர் கூறினார்; "என் இறைவனே! எனக்கு எப்படி மகன் ஒருவன் உண்டாக முடியும்? எனக்கு வயது அதிகமாகி (முதுமை வந்து) விட்டது. என் மனைவியும் மலடாக இருக்கின்றாள்;" அதற்கு (இறைவன்), "அவ்வாறே நடக்கும்;, அல்லாஹ் தான் நாடியதைச் செய்து முடிக்கின்றான்" என்று கூறினான்.

Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:

Reference: Anonymous
Warning: Contains invisible HTML formatting

Get a better translation with
8,647,547,224 human contributions

Users are now asking for help:



We use cookies to enhance your experience. By continuing to visit this site you agree to our use of cookies. Learn more. OK