From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i trusted you but your words mean nothing to me
உங்கள் வார்த்தைகள் எனக்கு ஒன்றும் புரியவில்லை
Last Update: 2021-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
your words mean nothing to me
உன் வார்த்தைகள் எனக்கு ஒன்றும் புரியவில்லை
Last Update: 2023-11-11
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
your words mean a lot to me
உங்கள் வார்த்தைகள் எனக்கு நிறைய அர்த்தம்
Last Update: 2021-11-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i will never forget you but now
உன்னை மறக்க மாட்டேன் ஆனால் இப்போதே
Last Update: 2024-03-19
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
your words means a lot to me
உங்கள் வார்த்தை எனக்கு மிகவும் அர்த்தம்
Last Update: 2022-11-05
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you always been good son, but now your my best and unique friend for me ever
பிறந்த நாள் நல்வாழ்த்துக்கள் என் மகனுக்கு.
Last Update: 2024-08-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you are coming first message send to me... so i asked who are you but now you not reply to me
நீங்க தான் எனக்கு முதல் மெசேஜ் வருது... அப்போ நீங்க யாருன்னு கேட்டேன் ஆனா இப்போ பதில் சொல்லலை
Last Update: 2022-02-14
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
ypu always been good son, but now your my best and unique friend for me ever
பிறந்த நாள் நல்வாழ்த்துக்கள் என் மகனுக்கு.
Last Update: 2024-08-17
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he said: 'this is the parting between me and you. but now i will tell you the interpretation of that which you could not patiently bear.
"இது தான் எனக்கும், உமக்குமிடையே பிரிவு(க்குரிய நேரம்) ஆகும்; எதைப் பற்றி நீர் பொறுமையாக இருக்க முடியவில்லையோ, அதன் விளக்கத்தையும் (இப்பொழுதே) உமக்குத் திட்டமாக அறிவித்து விடுகிறேன்" என்று அவர் கூறினார்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he said, ‘should i not trust you with him just as i trusted you with his brother before? yet allah is the best of protectors, and he is the most merciful of merciful ones.’
அதற்கு (யஃகூப்; "இதற்கு) முன்னர் இவருடைய சகோதரர் விஷயத்தில் உங்களை நம்பியது போன்று, இவர் விஷயத்திலும் நான் உங்களை நம்புவதா? (அது முடியாது.) பாதுகாப்பவர்களில் அல்லாஹ்வே மிகவும் மேலானவன்; கிருபையாளர்களில் அவனே எல்லோரையும்விட மிக்க கிருபையாளனாவான்" என்று கூறிவிட்டார்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he said: "shall i trust you with him with any result other than when i trusted you with his brother aforetime? but allah is the best to take care (of him), and he is the most merciful of those who show mercy!"
அதற்கு (யஃகூப்; "இதற்கு) முன்னர் இவருடைய சகோதரர் விஷயத்தில் உங்களை நம்பியது போன்று, இவர் விஷயத்திலும் நான் உங்களை நம்புவதா? (அது முடியாது.) பாதுகாப்பவர்களில் அல்லாஹ்வே மிகவும் மேலானவன்; கிருபையாளர்களில் அவனே எல்லோரையும்விட மிக்க கிருபையாளனாவான்" என்று கூறிவிட்டார்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
say (o muhammad, unto the disbelievers): my lord would not concern himself with you but for your prayer. but now ye have denied (the truth), therefor there will be judgment.
(நபியே!) சொல்வீராக "உங்களுடைய பிரார்த்தனை இல்லாவிட்டால், என்னுடைய இறைவன் உங்களைப் பொருட்படுத்தி இருக்க மாட்டான் ஆனால் நீங்களோ (சத்தியத்தை) நிராகரித்துக் கொண்டே இருக்கிறீர்கள். எனவே, அதன் வேதனை பின்னர் உங்களைக் கண்டிப்பாகப் பிடித்தே தீரும்."
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting