From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
assuredly in the hereafter they will be the greatest losers.
நிச்சயமாக இவர்கள் மறுமையில் பெரும் நஷ்டமடைந்தவர்களாக இருப்பார்கள் என்பதில் (சிறிதும்) சந்தேகமில்லை.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
and in the life to come, they will surely be the losers.
சந்தேகமின்றி, இவர்கள் மறுமையில் முற்றிலும் நஷ்டமடைவார்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
in the hereafter, it is they who shall be the greatest losers.
நிச்சயமாக இவர்கள் மறுமையில் பெரும் நஷ்டமடைந்தவர்களாக இருப்பார்கள் என்பதில் (சிறிதும்) சந்தேகமில்லை.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
assuredly, it is they in the hereafter who will be the greatest losers.
நிச்சயமாக இவர்கள் மறுமையில் பெரும் நஷ்டமடைந்தவர்களாக இருப்பார்கள் என்பதில் (சிறிதும்) சந்தேகமில்லை.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
without a doubt, in the hereafter, they will be the biggest losers.
நிச்சயமாக இவர்கள் மறுமையில் பெரும் நஷ்டமடைந்தவர்களாக இருப்பார்கள் என்பதில் (சிறிதும்) சந்தேகமில்லை.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
it will be the day whereon in the fire they will be burned
நெருப்பிலே அவர்கள் சோதிக்கப்படும் நாளாகும் அது (என்று நபியே! நீர் கூறும்).
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
in the nearer part of the land; and, after their vanquishing, they shall be the victors
அருகிலுள்ள பூமியில்; ஆனால் அவர்கள் (ரோமர்கள்) தங்கள் தோல்விக்குப்பின் விரைவில் வெற்றியடைவார்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
it is they who will receive the grievous punishment—and in the hereafter they will be the greatest losers.
அத்தகையவர்களுக்குத் தீய வேதனை உண்டு மறுமை வாழ்வில் அவர்கள் பெரும் நஷ்டமடையவர்களாக இருப்பார்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
those are they for whom shall be an evil torment. and in the hereafter they shall be the greatest losers.
அத்தகையவர்களுக்குத் தீய வேதனை உண்டு மறுமை வாழ்வில் அவர்கள் பெரும் நஷ்டமடையவர்களாக இருப்பார்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
be the change you whis to see in the world
நீங்கள் பார்க்க விரும்பும் மாற்றமாக இருங்கள்
Last Update: 2020-03-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
no one else can be the best sister in the world
வேறு யாரும் உலகில் சிறந்த சகோதரி இருக்க முடியாது
Last Update: 2018-01-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
be the person mbo spread kindness in the time darkness
Last Update: 2021-02-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you must be the change you wish see in the world
நீங்கள் உலகில் காணக்கூடிய மாற்றமாக இருக்க வேண்டும்
Last Update: 2025-01-06
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
doubtlessly, they shall be the greatest losers in the hereafter.
நிச்சயமாக இவர்கள் மறுமையில் பெரும் நஷ்டமடைந்தவர்களாக இருப்பார்கள் என்பதில் (சிறிதும்) சந்தேகமில்லை.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and those whose good deeds are light [in the balance] will be the ones who have lost themselves because they wrongfully rejected our signs.
யாருடைய (நன்மையின்) எடை (குறைந்து) இலேசாக இருக்கின்றதோ, அவர்கள் நம் வசனங்களுக்கு மாறுசெய்த காரணத்தால், அவர்கள் தமக்கு தாமே நஷ்டம் விளைவித்துக் கொண்டவர்கள் ஆவார்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
certainly, they are those who will be the greatest losers in the hereafter.
நிச்சயமாக இவர்கள் மறுமையில் பெரும் நஷ்டமடைந்தவர்களாக இருப்பார்கள் என்பதில் (சிறிதும்) சந்தேகமில்லை.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
some people think that at first glance our appearance and condition will be the same as in the end
பிறரின் முதல் பார்வையில் நம் தோற்றமும் நிலையும் என்னவாக இருக்கிறதோ அதுவாகவே இறுதிவரை இருக்கும் என்று சிலர் நினைத்துக் கொள்கிறார்கள்
Last Update: 2021-08-12
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
have they not travelled in the land to see the nature of the consequence for those who were before them? allah wiped them out. and for the disbelievers there will be the like thereof.
அவர்கள் பூமியில் பிரயாணம் செய்து இவர்களுக்கு முன்பு இருந்தவர்களின் முடிவு எப்படியிருந்தது என்பதைப் பார்க்கவில்லையா? அல்லாஹ் அவர்களை அடியோடு அழித்து விட்டான், காஃபிர்களுக்கும் இவை போன்றவைதாம் (முடிவுகள்) உண்டு.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
he it is who hath made the earth subservient unto you, so walk in the paths thereof and eat of his providence. and unto him will be the resurrection (of the dead).
அவனே உங்களுக்கு இப்பூமியை (நீங்கள் வாழ்வதற்கு) வசதியாக ஆக்கினான்; ஆகவே, அதன் பல மருங்குகளிலும், நடந்து அவனுடைய உணவிலிருந்து புசியுங்கள்; இன்னும் அவனிடமே (யாவரும்) உயிர்த்தெழவேண்டியிருக்கிறது.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
as for those whose deeds weigh light in the scales—they will be the ones who have ruined their souls, and they will remain in hell [forever].
ஆனால், எவருடைய (நன்மைகளின்) எடைகள் இலேசாக இருக்கின்றனவோ, அவர்கள் தாம் தங்களையே நஷ்டப்படுத்திக் கொண்டவர்கள்; அவர்கள் தாம் நரகத்தில் நிரந்தரமானவர்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: