Trying to learn how to translate from the human translation examples.
From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
i will not say
நான் சொல்லமாட்டேன்
Last Update: 2022-03-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i did not say her
நான் எதுவும் சொல்ல மாட்டேன்
Last Update: 2021-05-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
let’s not say love
காதலை சொல்ல வேண்டும்
Last Update: 2022-04-15
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do not say to sherin
என்று சொல்லாதே
Last Update: 2021-11-09
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you should not say anything
நீ எதுவும் சொல்லவில்லை
Last Update: 2022-06-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
someone and do not say anything
Last Update: 2024-01-25
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
why didn't you not say to me
நான் உயிருடன் இருந்தபோது இதை ஏன் என்னிடம் சொல்லவில்லை
Last Update: 2024-04-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and he does not say anything by his own desire.
அவர் தம் இச்சைப்படி (எதையும்) பேசுவதில்லை.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
and they did not say, “if allah wills”.
அல்லாஹ் நாடினால் என்று அவர்கள் கூறவில்லை,
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
do not say of anything: 'i will do it tomorrow'
(நபியே!) இன்னும் எந்த விஷயத்தைப் பற்றியும் "நிச்சயமாக நாம் நாளை அதைச் செய்பவனாக இருக்கிறேன்" என்று நிச்சயமாக கூறாதீர்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and do not say of anything: surely i will do it tomorrow,
(நபியே!) இன்னும் எந்த விஷயத்தைப் பற்றியும் "நிச்சயமாக நாம் நாளை அதைச் செய்பவனாக இருக்கிறேன்" என்று நிச்சயமாக கூறாதீர்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
do not say of any thing: "i will do it tomorrow,"
(நபியே!) இன்னும் எந்த விஷயத்தைப் பற்றியும் "நிச்சயமாக நாம் நாளை அதைச் செய்பவனாக இருக்கிறேன்" என்று நிச்சயமாக கூறாதீர்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he said, ‘did i not say that you cannot have patience with me?’
(அதற்கு அவர்,) "நிச்சயமாக நீர் என்னுடன் பொறுமையைக் கடைப்பிடிக்க முடியாது என்று உமக்கு நான் சொல்லவில்லையா? என்றார்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
do not say about anything, ‘i will indeed do it tomorrow,’
(நபியே!) இன்னும் எந்த விஷயத்தைப் பற்றியும் "நிச்சயமாக நாம் நாளை அதைச் செய்பவனாக இருக்கிறேன்" என்று நிச்சயமாக கூறாதீர்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he said: did i not say that you will not be able to have patience with me?
(அதற்கு அவர்,) "நிச்சயமாக நீர் என்னுடன் பொறுமையைக் கடைப்பிடிக்க முடியாது என்று உமக்கு நான் சொல்லவில்லையா? என்றார்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
he said: did i not say to you that you will not be able to have patience with me?
(அதற்கு அவர்) "நிச்சயமாக நீர் என்னுடன் பொறுமையாக இருக்க இயலாது என்று உமக்கு நாம் சொல்லவில்லையா?" என்று கூறினார்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and do not say, regarding anything, 'i am going to do that tomorrow,'
(நபியே!) இன்னும் எந்த விஷயத்தைப் பற்றியும் "நிச்சயமாக நாம் நாளை அதைச் செய்பவனாக இருக்கிறேன்" என்று நிச்சயமாக கூறாதீர்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
do not say that those killed in the way of allah are dead, they are alive, although you are unaware.
இன்னும், அல்லாஹ்வின் பாதையில் கொல்லப்பட்டோரை "(அவர்கள்) இறந்துவிட்டார்கள்" என்று கூறாதீர்கள்; அப்படியல்ல! அவர்கள் உயிருள்ளவர்கள்; எனினும் நீங்கள் (இதை) உணர்ந்து கொள்ள மாட்டீர்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
and do not say of those who are killed in the cause of god, “dead.” rather, they are alive, but you do not perceive.
இன்னும், அல்லாஹ்வின் பாதையில் கொல்லப்பட்டோரை "(அவர்கள்) இறந்துவிட்டார்கள்" என்று கூறாதீர்கள்; அப்படியல்ல! அவர்கள் உயிருள்ளவர்கள்; எனினும் நீங்கள் (இதை) உணர்ந்து கொள்ள மாட்டீர்கள்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
Warning: Contains invisible HTML formatting
o you who believe! do not say raina and say unzurna and listen, and for the unbelievers there is a painful chastisement.
ஈமான் கொண்டோரே! நீங்கள் (நம் ரஸூலைப் பார்த்து இரண்டு அர்த்தம் கொடுக்கும் சொல்லாகிய) 'ராயினா' என்று சொல்லாதீர்கள். (இதற்குப் பதிலாக அன்புடன் நோக்குவீர்களாக என்னும் பொருளைத் தரும் சொல்லாகிய) 'உன்ளுர்னா' என்று கூறுங்கள். இன்னும், அவர் சொல்வதைக் கேளுங்கள். மேலும் காஃபிர்களுக்குத் துன்பம் தரும் வேதனையும் உண்டு.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: