From professional translators, enterprises, web pages and freely available translation repositories.
has my heart
இந்த திரைப்படம் என் இதயத்தில் உள்ளது
Last Update: 2022-10-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
king of my heart
நீ என் இதயத்தின் ராஜா
Last Update: 2022-06-30
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
you're my heart
you are my heart
Last Update: 2024-07-26
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
my heart touching song
என் நெஞ்சை உருக்கும் பாடல் நீ
Last Update: 2024-01-14
Usage Frequency: 3
Quality:
Reference:
girl you.have my heart
பெண்ணே நீ என் இதயத்தை நொறுக்கிவிட்டாய்
Last Update: 2024-06-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
whenever i see him my heart will goes on
jesus here's my heart
Last Update: 2022-10-12
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
this song touched my heart
இந்த பாடல் என் மனதை தொட்டது
Last Update: 2023-08-30
Usage Frequency: 2
Quality:
Reference:
whenever i see him my heart it's come
Last Update: 2024-03-16
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
this song touching my heart
இந்த பாடல் என் மனதை தொட்டது
Last Update: 2022-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
this lyrics melting my heart
இந்த பாடல் வரிகள் என் இதயத்தை உருக வைக்கின்றன
Last Update: 2024-10-27
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
some conversations, stolle my heart
நீ என்
Last Update: 2024-02-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
iam not heartless i just learned how to use my heart less
என் இதயத்தை எப்படி குறைவாகப் பயன்படுத்துவது என்பதை நான் கற்றுக்கொண்டேன்
Last Update: 2022-10-08
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
i am not heartless i just learned how to use my heart less
என் இதயத்தை எப்படி குறைவாகப் பயன்படுத்துவது என்பதை நான் கற்றுக்கொண்டேன்
Last Update: 2022-04-04
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
we then turned him towards all the lowest of the low states.
பின்னர் (அவன் செயல்களின் காரணமாக) அவனைத் தாழ்ந்தவர்களில், மிக்க தாழ்ந்தவனாக்கினோம்.
Last Update: 2014-07-03
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference:
my hearts a stereo
என் இதயம் ஒரு ஸ்டீரியோ
Last Update: 2022-04-10
Usage Frequency: 1
Quality:
Reference: